المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : .:: الدرس الثالث : إلصاق الترجمة \/ وضع الشعار /\ ضغط الفيديو ::.


knouh
06-09-2007, 12:55 AM
http://www.an-dr.com/vb/images/Pictures/U11P_w2RuVTBpRe.gif



كيف أحوال الجميع إن شاء الله بألف عافية

:SnipeR (91): الدرس الثالث من دروس الترجمة :SnipeR (91):


- إلصاق الترجمة / \ وضع الشعار / \ ضغط الفيديو -




نبدأ بإسم الله


يمنع إستعمال هذا الدرس للصق أو انتاج أي دراما مخلة أو أي شيء مخالف لدين الإسلام " أغاني ..... " و الله خير رقيب

:SnipeR (90):

نحتاج في درسنا اليوم البرنامج الرااائع

VirtualDubMod


موجود في هذا الموضوع
---{ مكتبة انديرا لمستلزمات الترجمة ... يرجي من المترجمين المشاركة ^_^ }--- (http://an-dr.com/vb/showthread.php?t=1595)


ملاحظة : يفضل تحميل البرنامج من الموضوع لأنك لو حملته من مكان آخر ممكن لن تستطيع متابعة الدرس / رايح أشرح بعدين هذي النقطة \

و يا ليت قبل ما تفتحون البرنامج تثبتون X264 موجود في نفس الموضوع " بالنسبة للذين لا يملكون البرنامج "

طيب أول ما تحمل البرنامج و تفك الضغط و تدخل للملف رايح تلاقي


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual1.jpg



تضغط عليه مرتين ينفتح


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual2.jpg

طيب كما هو موضح هذي الواجهة الرئيسية للبرنامج

----------------

نروح إلى File ثم Open Video File

وهذا لفتح ملف الفيديو للي رايحين نترجمه

ممكن يكون ملف Raw ( يعني حلقة خالية من الترجمة ) أو فيديو مترجم


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual3.jpg

-----------------

هنا نختار مكان الفيديو



http://www.geocities.com/knouh3/Virtual4.jpg


--------------

هذا شكل البرنامج بعد فتح الفيديو


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual5.jpg

و لو تلاخظوا فيه جزئين أو نافديتين في نفس النافدة

أقصد هنا الجزئين للي فيهم سواد

___________________________________________




http://www.geocities.com/knouh3/Virtual7.jpg


1 : هذا ما يهما أكثر و من هنا نقوم بإلصاق الترجمة و الشعار و ذلك بإضافة فلترات

2 : لضغط الحلقة رايحين نرجع لهذا بعد الإنتهاء من لصق الترجمة و وضع الشعار

______________________________

هذا للي يطلع معاتا بعد إخيار الخيار 1 يعني Filters

نسوي زي للي في الصوة يعني نضغط على 1 للي هي Add و هذا لإضافة فيلتر جديد

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual8.jpg

------------------

هنا تظهر قائمة الفلترات الموجودة عندنا

" إذا كنت حملت البرنامج من الموضوع للي وضعته الفوق ' أقصد مستلزمات الترجمة ما رايح تلاقي أي اشكالية

و للي عنده البرنامج مسبقا لازم عليه يضيف الفلترات
و للي يلقى صعوبة أنا هنا للشرح
لهذا أفضل أنكم تحملوه من الموضوع أحسن


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual11.jpg

نختار مثلما هو موضح tex t Sub نضغط عليها مرتين بالماووس
و هذا هو الفلتر للي يلصق لنا الترجمة

____________________


تفتح معانا هذي

نحتار مكان ملف الترجمة للي ترجمناه ( طبعا ) ( طبعا التنسيق و التزين كله يكون ببرنامج Aegisub فهو أحسن أصغر برنامج يعمل ذلك و طبعا قد شرحناها في الدرس 2 )

http://www.an-dr.org/upload/uploads/01105c2be5.png

طيب بهذا نكون قد وضعنا ملف الترجمة و الحمد لله

باقي لنا الشعار

__________________________________________

بعد الضغط على Ok في المرحلة السابقة رايح تطلع معانا مثل هذي الصووووووووورة


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual17.jpg


نضغط على Add لإضافة فلتر جديد " الفلتر الخاص ب الشعار "

__________________________

نختار Logo ( 1.7b2 ) i
نضغط عليه مرتين طبعا



http://www.geocities.com/knouh3/Virtual18.jpg


بعد الضغط على الفلتر Logo....رايحة تطلع معانا هذي الصوورة

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual19.jpg


نبدأ بالشرح


1 : بالضغط على Browse يمكنك تحديد الشعار للي رايح تضعه في الفيديو و يكون بصيغة bmp

طبعا ليست أي صوورة / لازم تكون خلفيتها زرقاء ب 255 أو 256

* فيه درس ان شاء الله لطريقة صنع شعار خاص بيك بطريقة سهلة جدا *

2 : سوي زي اللي موجود في الخانة (2)

3 : هذا إذا ودك مثلا الصورة تظهر في مكان ما ( فرام ) و تختفي في مكان آخر

إذا ودك الشعار يظهر من أول لآخر خليه مثل ما هو موجود في الخانة (3)

4 : تموضع الشعار *على محور السينات و العينات * و لك الخيار في هذا

5 : " Show preview " لمشاهدة كيف رايح يظهر الشعار و بهذا إن لم يعجبك مكانه يمكن تغير فيه أو في مكانه

________________________


طبعا لازم يكون الشعار واضح بس في بعض الأحيان ممكن الشعار يطلع وراه اللون الأزرق

إذا حدث معك هذا فغيير في Toleronce ممكن تخليه 100 أو 80 أو اختر رقم و كل مرة اضغط على Show preview و شوف إذا كان يناسبك


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual20.jpg

شوف مثلا الآن بعد الضغط على Show preview رايحين نشووف كيف طرع الشعار

ها الحمد لله طلع زين

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual21.jpg

بعد التأكد من أن الشعار طلع ممتاز نغلق الصفحة و نضعط على Ok بذلك رايحين نرجع لهذي النافدة


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual22.jpg

نضغط على Ok و بهذا انتهينا من وضع الترجمة و الشعاااااار

طيب طيب أبشروا خلصنا شوط كبير و ما بقى إلى القليل

---<< الأخ قاعد يصبر ههه

أول ما نضغط Ok يطلع معانا البرنامج كذا


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual24.jpg



1 : الفيديو للي وضعنا فيه ملف الترجمة و الشعار

2 : هو الفيديو الأصلي

و نقوم بسحب من المكان للي فيه اللون الوردي نسحب ذلك العمود إلى يسار

__________________________________________




http://www.geocities.com/knouh3/Virtual25.jpg


شوف كيف ظهرت الترجمة و الشعار

_________________________

الآن نأتي إلى الضغط

نقوم بكل ما هو موضح في الصور


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual26.jpg

طبعا هنا نأتي لحفظ الفيديو على صيغة Avi و في هي المرحلة نقوم بالضغط

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual27.jpg


نضغط على Change لتغير برنامج الضغط و رايحين نختار البرنامج للي ثبتناه في أول الدرس أقصد X264



http://www.geocities.com/knouh3/Virtual28.jpg


لاحظ جيدا
هنا إخترت على اليسار أدات الضغط للي هي X264

طبعا ممكن نستعمل بقية الأدوات و رايحة تكون فيها درووس لكل من Xvid النسخة الأخيرة " ضغط رهيب "
DivX هي أيضا النسخة الأخيرة و الجودة رهيبة و الحجم مناسب
و بعدين نضغط على Gonfigue للي في إطار بني و هي لتغيير خصائص الضغط " يعني الجودة "


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual29.jpg

هنا لازم نقف وقفة

نشوف الرقم 32

هذا الرقم كلما زاد نفصة الجودة و كلما نقص زادت الجودة بس لازم


للأنمي من 26 - 36

و الدراما من 26 - 32

و لا تقول بهذا أسوي الجودة المتوسطة لأن فيه ردس موضوع لأجل ذلك

أنصح 29 فهو الأمثل لحجم و الجودة

طيب نكلم تأكد أن كل شيء مثلما هو موجود هنا

بعد الذهاب إلى MBs&Frames
و هي لتقسيم الفارمات أثناء الضغط
طبعا لا تضر إذا تركتها كما كانت بس هذي أحسن لترتيبها


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual30.jpg


و أيضا نروح ل More
و في الأغلب تكون هكذا " يعني أصلا بدون تغيير "

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual31.jpg


نضغط على OK
طبعا تطلع معانا ok للي في النافدة الأصلية نزيد نضغط عليها

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual32.jpg

لاحظ كيف تغيرت خانة Compression
نختار إسم الفيديو و بعدين نضغط Save
رايحة تطلع معانا هذي الناقدة

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual33.jpg

هذي النافدة هي للي رايحة توم بتطبيق كل شيء
يعني لصق الترجمة و الشعار و ضغط الفيديو
ححيث تقوم ب تقيسم الفارمات الموجودة و كل مرة تلصق فيها الترجمة ' حسب الوقت ' و الشغار و في نفس الوقت الضغط

لاحظ الخاصيتين الموجودتين

أقصد

Show input Video
Show output video

تجعلها مثل ما هو مبين
و هذا لس حفاظا على الجودة أو ..... بس حتى الجهاز ما يعلق و ما تعصر و يبكي لأنه لو فعل ذلك رايح يكون لازم تعيد كل شيء من البداية ههه

طيب هذي إحدى الطرق و هي ان شاء الله أسهلها و أنفعها

طبعا فيه من يقوم بضغط الفيديو ب Xvid و بعدين يعيد الضغط ب X264 بس أنا أفضل هذي لأنها سهلة و رااائعة بجانب الجودة العالية و الحجم المناسب

طيب

فيه دروس تم عرضها مسبقا للحصول على الجودة المتوسطة و هو درس تحويل الفيديو
شوفوه رااايح ينفعكم ان شاء الله

طيب بهذا قد نكون خلصنا أهم الدروووووس في دورة الترجمة

بس

فيه دروس عجيبة تتظر


التعامل مع صيغة OGM و MKV
و بأسهل الطرق و أنفعها

أيضا لصق الصوت على الفيديو أو فصله عنه

حجب وحذف المقاطع المخلة / \ طبعا لست الفاضحة أو .... لأنه لا يجب ترجمة مثل تلك الأشياء

أيضا karaoke و ..........

_________________________________


:SnipeR (91): رايحة تجمع الدروس السابقة في ملف PDF على شكل كتاب يحمل المترجم ليكون مرجع له حتى الإحتراف ان شاء الله :SnipeR (91):


نقدم شكرنا إلى أخي كايتو كيد و أخي بوخليل على الدعم الرااائع

و أختي LELO على البنر للي صممته باحتراف للدرس الثاني و الثالت و جزااها الله كل الخير

كان معكم knouh و Mr_Misery من منتدى البرامج في أنيدرا

لا تنسونا من دعائكم الصالح و بالتوفيق للجميع

طبعا ودي أشوف استفسارات و طلبات

دمتم طيبين :SnipeR (69):

السلام عليكم :SnipeR (90):

Cute Princess
06-09-2007, 05:36 PM
مشكوور ... وجاري قراءة الدرس لانه اهم الدروس بالنسبه لي ..:SnipeR (48):

Natsumi
07-09-2007, 12:07 AM
مشكوور أخوي على الشرح الكافي و الوافي

و جعله الله في ميزاان حسناااتك ^^

و للأمام دوما

Mr_Misery
07-09-2007, 12:43 AM
هممم .. تصدق انه نقطة ضعفي هي الانتاج !_!

و بخصوص مشكلة الشعار :

طبعا لازم يكون الشعار واضح بس في بعض الأحيان ممكن الشعار يطلع وراه اللون الأزرق


إذا حدث معك هذا فغيير في Toleronce ممكن تخليه 100 أو 80 أو اختر رقم و كل مرة اضغط على Show preview و شوف إذا كان يناسبك




فهذه اعاني منها بالفعل !_!

لي عودة بعد التجربة ^_^

ايما
08-09-2007, 11:27 AM
مشكور جاري تصفح الدرس والدروس السابقة ولكن إذا أردت فتح صيغ مثل rm or rmvb أو غيرها من الصيغ كيف أقوم بذلك أو wav ولدي برنامج الAegiSub ولكنه يرفض فتح الفيديو لدي بحجة وجود خطأ ،،

ايما

knouh
08-09-2007, 05:21 PM
مشكور جاري تصفح الدرس والدروس السابقة ولكن إذا أردت فتح صيغ مثل rm or rmvb أو غيرها من الصيغ كيف أقوم بذلك أو wav ولدي برنامج الAegiSub ولكنه يرفض فتح الفيديو لدي بحجة وجود خطأ ،،

ايما

بالتوفيق في تطبيق الدروس و لأي استفسار أنا في الخدمة

__________

بالنسبة لفتح لملف rm و avi ب Aegisub ففيه طريقة و سيتم شرحها بعد مدة ممكن شوي طويلة فإذا أنت بحاجهه إليها

حولي الملف من rm الى avi و الدرس موجود في القسم و هذا في انتظار وضع الدرس :SnipeR (69):

Yojiri
09-09-2007, 08:55 AM
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
الحمد لله بخير و انت ^^


و أخيــراً .. الدرس الثالث ^0^
كـل شي مفهــوم
ان شاء الله لما أرجـ ع البيت أجربه
و أقول لكم النتيجة .. و اذا كان في أي مشكلة

بس عندي سؤال
الحين اذا استخدمنا Subtitle workshop مو شرط نستخدم الـ AegiSub و للا شو ؟؟
و بالنسبة للصق الشعار .. لازم يطلـ ع لون أزرق .. ما أقدر أحذفه ؟؟

هذا اللي عندي للحين


و جزاكم الله كل خيـر يا فريق العمـل على اللي سويتوه
صدق أفدتونـي و أفدتوا الكـل كثيـر

و مقدمـاً أقول للكل ..رمضــان كريم ^^

knouh
09-09-2007, 09:03 AM
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته

الحمد لله بخير و انت ^^


و أخيــراً .. الدرس الثالث ^0^
كـل شي مفهــوم
ان شاء الله لما أرجـ ع البيت أجربه
و أقول لكم النتيجة .. و اذا كان في أي مشكلة

بس عندي سؤال
الحين اذا استخدمنا Subtitle workshop مو شرط نستخدم الـ AegiSub و للا شو ؟؟
و بالنسبة للصق الشعار .. لازم يطلـ ع لون أزرق .. ما أقدر أحذفه ؟؟

هذا اللي عندي للحين


و جزاكم الله كل خيـر يا فريق العمـل على اللي سويتوه
صدق أفدتونـي و أفدتوا الكـل كثيـر


و مقدمـاً أقول للكل ..رمضــان كريم ^^


الحمد لله

____

أختي رايح

نستخدم برنامج Subtitles work shop للترجمة بس هذا البرنامج لا ينفع لتزين الخط و .....

و برنامج AegiSub نستعمله هو الآخر للترجمة و فيه خاصية التزيين و التنسيق

و يمكن استعمال أيهما تريدين
و يمكن استخدامهما كلاهما

يعني تترجمين بالأول وتزينين بالثاني ' هكذا أعمل أنا '

_____

سؤال لك الثاني

ممكن التدقيق كيف يطلع اللون الأزرق ؟

أن وضعت حالتين قلت إذا وضعته و طلع معاك اللون الأزرق يمكنك حذفه هكذا

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual20.jpg

لا شكرا على واجب و نحن بانتظار اي استفسارات أو طلبات

لا تحرمونا من دعائكم الصالح

و أقولك رمضان كريم و مبارك عليك و على كل المسلمين و المسلمات

دمتي طيبة

Yojiri
09-09-2007, 11:38 AM
أوووه .. شكلي من كثر ما مندمجه نسيته
لاحظته أنا .. هـ ع .. تعبتك معاي ^^"
تسلـم

Admiral
09-09-2007, 08:34 PM
أخي كنوح

أبدعت في الدرس


تسلم الأيادي


أتمنى أنه الأعضاء استفادوا منه

بالتوفيق في بقية الدروس

YONA
11-09-2007, 07:39 AM
رااااااااااااااااااااااااااااااائع ما شاء الله عليك أخوي.....^^

جهد تشكر عليه الصراحه.....^^

ويسلمووووووووووووو والله...^^

أريجاتوووووووووو.....^^

Nahlooly
11-09-2007, 01:29 PM
يااااااااااااااااااااااااااااااي .. ماكنت عارفه الموضوع سهل للهدرجه ..

والله كنت شايله هم .. بس طلع على الفاضي ..

الله يجزاك خير أنت وكل من ساعدك على هالدرس والله الدرس راااااااااااائع

ومفيد ومتكامل .. لأن عندي البرامج كلها بس ما عرفت أسوي ولا شي من هذا^^

ماعدا إني أثبت الترجمه بس .. أنا عندي من يعلمني بس ماكان ودي أتعبه ..

لكن أنت الله يجزاك خير ريحتني وريحته ..

وكل عام وأنتم بخير^^

●ω.ή●
20-09-2007, 04:49 AM
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

عندي مشكله صغيروووووونه الله يعينكم علي ^^

امممم انا نفذت الخطوات الاولى لكن لما وصلت الى هنااا ماطلع لي هالمربع مادري شوو السبب! مع اني حملت البرنامج من هنآآآآ


http://www.geocities.com/knouh3/Virtual12.jpg

آآنتظر ردك اخوووي:SnipeR (5):

knouh
20-09-2007, 04:45 PM
صحيح كلامك تمام

شوفي وش رايح يطلع معاك

http://www.an-dr.org/upload/uploads/01105c2be5.png

تختارين ملف الترجمة و بعدين تنتاقلي مباشرة إلى مرحلة هذي

http://www.geocities.com/knouh3/Virtual17.jpg

بالتوفيق و ان شاء الله بعد رمضان رايح أضع شرح لهذي الحالة

shjoon
30-09-2007, 11:21 AM
يسلمووو .. جاري التحميل

بويوسـف 99
13-10-2007, 10:41 PM
مشكوووووووووور

Ostar
28-11-2007, 09:53 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ماشاء الله عليك أخوي ... درس مفيد وشرح وافي

في إنتظار باقي دروسك وإبداعاتك الأخرى

في أمان الله

Chibi Tsuki
03-01-2008, 01:56 AM
اريغاتووووووووووووووو جوزيماس على الشرح الرائع ... وجاري التطبيق ^ ^

Colourful Hana
04-01-2008, 01:44 PM
تسلم كنوح على الشرح المفيد^^

تحيتي لك

هانا

مغرور بـ حبيبي
06-01-2008, 10:36 AM
سلام عليكم ..

طبعا انا نفذت كل مافي الموضوع من خطوات بشكل 100%

لكن عندما ينتهي الضغط ( بعد ساعتين ونصف )

يطون الناتج مقطع معطوب

فحينما اقوم بتشغيل المقطع

يظهر لي مربع صغير في وسط شاشة المشغل

ويظهر الصوت لكنه سرعان ما يتوقف لان برنامج التشغيل يصيبه عطل مؤقت بسبب المقطع

فلو سمحت اخي الكريم

ان تخبرين ماللحل ؟


علما اني قد اخذت جميع البرامج والمستلزمات من هذا الموقع

وقد قمت بتنزيل برنامج الضغط و الفلاتر المطلوبه

لكن لا استطيع اخراج المقطع بشكل صحيح



تحياتي

وفي انتضار جوابكم

knouh
06-01-2008, 06:09 PM
السلام عليك

أخوي حمل هذا البرنامج ( يحتوي على أحزام من الكودات المتطورة )


http://ftp.freenet.de/pub/filepilot/windows/multimedia/video/k-lite_codec_pack/klcodec365f.exe

حاول تشغيل الحلقة إذا مازال الخلل

أعط تشغيل الجهاز

و أعد الضغط ( لأنني أظن أن فيه نقص في الكوديك عندك - إذا كنت تملك - و هذا البرنامج فيه جميع الكوديكات )

بالتوفيق لك ^^

مغرور بـ حبيبي
07-01-2008, 08:29 AM
السلام عليكم ..

انا قبل فترة قمت بتنزيل حقبة كودات وثبتها عندي

لكن برضوا ما يمنع اني اجرب اللي اعطيتني اياهم

وان شاء الله تضبط الامور



شكرا جزيلا لك وماقصرت يالغالي


تحياتي المسك

مغرور بـ حبيبي
07-01-2008, 12:44 PM
باك ..

جربة اخوي

لكن مافي فايده


شنو الحل الان ؟


ب ر ب

knouh
07-01-2008, 05:56 PM
باك ..

جربة اخوي

لكن مافي فايده


شنو الحل الان ؟


ب ر ب

همم طيب وش هي صيغ الملف للي تترجم فيه ؟

شوف هذي المرحلة

http://www.an-dr.org/upload/uploads/14a8109b9b.png

و بعدين

http://www.an-dr.org/upload/uploads/1719544056.png

هكذا ان شاء الله تنفع ( إذا كان الخلل بطئ في الحركة )

<<< سويها قبل ما تضغط

الضغط يأخد وقت للاسف و هذا بالنسبة لجميع الناس ^^

و أقولك ثبت Real player 10.5

و شغل الحلقة ببال Media player Clasic ( تجده في قائمة إبدأ في K-lite codec pakage )

الخلل لم يحدث معي، و ممكن أيضا أنو كارت الشاشة في جهازك ضعيفة ^^"

و ما هي صيغة الملف للي تترجم فيه ؟

المهم إذا لسه فيه خلل أنا في الخدمة

مغرور بـ حبيبي
08-01-2008, 10:51 AM
السلام عليكم ..

صيغة ملف الترجمة هو ssa

وملف الفيديو avi

لكن انا نزلت نسخه ثانيه من برنامج virtualdubmod


بحيث فيه خيار تعديل نوع الصوت و جودته

انصح انكم تغيرون النسخه اللي عندكم بالنسخه هذه

وغيرت برنامج الضغط الموجود في هذه الدرج ايضاً
استخدمت xvid mp4

طبعا علمية النسخ ما اخذت نصف ساعه

واقدر اتحكم بحجم الملف بطريقه سهله وبسيطه

وبصراحه هذا الدرس عيبه انه استخدم الضغط الثاني x264

على العموم المشكلة انحلت .. الحمدلله

لكن انا انصحكم انكم تغيرون اصدارات البرامج المطروحه في الدرس ..


لأن اللي جربتهم انا من مواقع ثانيه
رأيت انهم عمليين اكثر و اسرع ..




هذا والله اعلم .


شكرا ً لك اخوي knouh

ماقصرت يالغالي وعسى عمرك طويل

رايتك بيضه وبالتوفيق ان شاء الله



تحياتي المسك

knouh
08-01-2008, 06:16 PM
السلام عليكم ..

صيغة ملف الترجمة هو ssa

وملف الفيديو avi

لكن انا نزلت نسخه ثانيه من برنامج virtualdubmod


بحيث فيه خيار تعديل نوع الصوت و جودته

انصح انكم تغيرون النسخه اللي عندكم بالنسخه هذه

وغيرت برنامج الضغط الموجود في هذه الدرج ايضاً
استخدمت xvid mp4

طبعا علمية النسخ ما اخذت نصف ساعه

واقدر اتحكم بحجم الملف بطريقه سهله وبسيطه

وبصراحه هذا الدرس عيبه انه استخدم الضغط الثاني x264

على العموم المشكلة انحلت .. الحمدلله

لكن انا انصحكم انكم تغيرون اصدارات البرامج المطروحه في الدرس ..


لأن اللي جربتهم انا من مواقع ثانيه
رأيت انهم عمليين اكثر و اسرع ..




هذا والله اعلم .


شكرا ً لك اخوي knouh

ماقصرت يالغالي وعسى عمرك طويل

رايتك بيضه وبالتوفيق ان شاء الله



تحياتي المسك


أهلين فيك أخي

طيب تلك ليست النسخة الثانية و إنما هي VirtualDub

و النسخة للي وضعتها هنا هي VirtualDubMod و هذي النسخة هي آخر وحدة متوفرة ( في نسخة بس مثلها تماما )

في هذه النسخة أيضا يمكننا ضغط ملف الصوت تدخل لـ Streams و بعدين Stream list

تجد ملف الصوت اسمه Avi audio stream

تضغط عليه بالزر الثاني و تختار ful prossesing mode و تعيد الضغط و تختار Compression


و تختار اما mp4 أو mp3 ( مع أنو mp3 ممدوح كثيرا ) و بهذا يصير الملف حجمه صغير و الفيديو يضغط بال Xvid أو X264 او غيرهما

بس هذا الدرس مخصص ل x264 لأنه الأسهل ^^

بس لو فيه برنامج و نسخة جديدة لا تحرمنا منها و يمكنك وضع شرح لها أيضا ^^

بالتوفيق و ان شاء الله في الخدمة دائما

مغرور بـ حبيبي
09-01-2008, 09:15 AM
صباح الخير ..

اي نعم اخوي
طبعاً انا قلت هذي المعلومات على شان يمكن احد الاعضاء يواجه نفس مشكلتي وان شاء الله يستفيد منها

بالنسبة لل stream

طبعا انا عرفت انه يتعلق بالصوت

لكن مثل ما انت قلت الان

يبغالك عدة خطوات على شان تصل لضبط صيغة الصوت

لكن الاصدار او النسخه الاخرى من البرنامج انا رأيت انها افضل

وهذا من واقع تجربه


طبعا هم ما يختلفون الا في اشياء بسيطه لكن اللي قلت لك عنها افضل نسبياً

يعني مو الكل يعرف معنى stream

الاغلبية يعرفون معنى audio


فهذه نقطه تحسب للنسخه الثانيه

..


على كل حال انا ما اعرف كيف ابعث لكم بالنسخه هذه اذا انتوا حابين تحصلون عليها

هل تبغاني ارفعها على مركز رفع الموقع و ولا كيف ؟


بالنسبة لشرحها

ما اعتقد ان يبغالها شرح

هي تقريبا نفس النسخه هذه لكن مطوره



تحياتي المسك

knouh
09-01-2008, 08:25 PM
نعم صحيح معاك حق

و أخي هاهي النسخة موضوع في هذا الموضوع المتجدد

---{ مكتبة انديرا لمستلزمات الترجمة ... يرجي من المترجمين المشاركة ^_^ }--- (http://an-dr.com/vb/showthread.php?t=1595)

و النسخة الأخيرة هي VirtualDub 1.7.7

و أيضا VirtualDubMod 1.5.2

بس أظن لا حاجة لضغط ملف الصوتي ^^

لأنو أغلب الأحيان يكون مضغوط أصلا

في صيغ avi يكون الصوت دائما مضغوط عكس بعض الصيغ الأخرى ^^

بالتوفيق لك

Chibi Tsuki
23-01-2008, 03:40 AM
اخوي شكرا على الشرح ^ ^

ونفذت المكتوب .. بس عندي مشكلة انه لما اعدلة ببرنامج Aegisub ينحفظ بصيغة ass ولما احطها VirtualDubMod يخليها لغة مش مفهومة لكن ssa عاجبة ايش اعمل .. اونيجاي >.<"

™ Harajuku Gurl
23-01-2008, 12:22 PM
يسلموووو knouh (http://www.an-dr.com/vb/member.php?u=779) ع الموضوع الرااائع

اندمجت للدرس و نسيت روحي XD

thanx Again

kajol
30-01-2008, 06:28 PM
هالحين فيه نقطه موب قاهممتها

على اي اساس الصق الترجمه؟؟

مو لازم اوقتها على الكلام والا شلوون؟؟

kajol
30-01-2008, 06:29 PM
يااريت احد يجااويني لاني مررره حاابه اتعلم الترجمه بصرراحه

love song
08-02-2008, 10:01 PM
ثاااااااااااانكس ع الدرس الرائع ..جااااااري التطبيق

death shall live
16-02-2008, 09:33 PM
بعض الصور ماتظهر رجاء التعديل للضرورة

بارونة الليل
20-03-2008, 12:34 AM
بعض الصور ما تظهر
ارجوا اعادة رفعها للضرورة

yamashita
14-04-2008, 07:23 PM
طيب لما أفتح الفيديو تجيني دي الشاشه
إيش أسوي
http://pix.nofrag.com/2/a/2/f25aeb930f12f6ef4ba228f03d966.bmp (http://pix.nofrag.com/2/a/2/f25aeb930f12f6ef4ba228f03d966.html)

http://www.an-dr.org/upload/uploads/4fd904254e.bmp (http://www.an-dr.org/upload)

http://o9o9.net/up/get-4-2008-togxdyj1.bmp (http://o9o9.net/up)

S t O p
07-05-2008, 10:36 PM
يزاكم الله خير ع المجهو ^_*

درس رائع

urino
18-06-2008, 08:50 PM
مشكورين عالمجهود الحلو و ننتظر وصلة التحميل للكتاب لأني افضل اني انزله و بعدين ابدأ اجرب

Green.91
22-06-2008, 07:21 PM
تسلم على الشرح الرائع ...

الصراحة مواضيعك تعجبني ما ادري ليش ...

ونتريا يديدك ....

تحياتي ...So Lazy

حوريةٌ وسيف~
12-08-2008, 05:25 AM
مــا شــآآآآء الله ؛

مجهودٌ رائع، تستحقون عليه كل الثناء ~

كنت حقاً بحاجة إلى شرحٍ مفصلٍ كهذا, شكراً كثيــــراً!


لكـن, بعض الصور لا تظهر T_T ، أرجو رفعها مرةً أخرى؛


شكراً مرةً أخرى،


جُزِيتم خيراً~

Sb's M!stress
26-08-2008, 07:09 AM
ربي يعطيكم العـافيهـ بجد الدرس رهيب ..
ورآح أحمـل كل البرىمج هذي وامشـي ع ـالدرس ان شاءاللهـ ..
عندي سـؤآل بسيط :
لـو كـان عندنـا فيديـو مع سبتايتـل انجليزي ( ملصوق في الفلـم )
وعندي ترجمهـ عربيه للفـلم بصيغة رآر ..
هل من الممكن إزىلة الترجمة الانجليزية واستبدآلهـا بالعربيهـ ؟
وايش البرنـامج المستخدم . ؟
حاجة ثانيهـ ..
انا اذا كان عندي فلم انجيزي مثلآ راو .. وعندي الترجمة العربيهـ بملف منفصل ..
ايش افضل البرامج لربط الترجمة بالفلم غير الـ DivX subtitle deplayer ؟
ربي يعطيكم العـآفيهـ (:

( لوتي فروتي )
12-03-2009, 04:03 AM
يسلموووووووووو ع الدروس الخطيره بس خساره لاني جيت متاخره مالحقت بعض الصور ماطلعتلي :Onion_cry3:

crazy shadow
25-06-2009, 03:57 PM
السلام عليكم

اخوي كنوح انا شفت شروح لك بمنتدى ثاني وافادتني جدا :SnipeR (69):

انا حاليا عندي برامج ترجمه ومتابع للدروسك واحمل البرامج اللي بالدروس واحفظها عندي لكن للحين ماطبقت بسبب ظروف ان شاء الله تعدي على خير


حاليا بكون مستمع :evil_lol:

لو قدرت اترجم فهذا بفضل الله ثم مترجمين انيدرا


تقبل مروري السريع

nadr wjodi
08-07-2009, 04:09 PM
يعطيك العااافيه على الشرح الوافي ^^