knouh
05-09-2007, 11:55 PM
http://www.an-dr.com/vb/images/Pictures/U11P_w2RuVTBpRe.gif
كيف أحوال الجميع إن شاء الله بألف عافية
:SnipeR (91): الدرس الثالث من دروس الترجمة :SnipeR (91):
- إلصاق الترجمة / \ وضع الشعار / \ ضغط الفيديو -
نبدأ بإسم الله
يمنع إستعمال هذا الدرس للصق أو انتاج أي دراما مخلة أو أي شيء مخالف لدين الإسلام " أغاني ..... " و الله خير رقيب
:SnipeR (90):
نحتاج في درسنا اليوم البرنامج الرااائع
VirtualDubMod
موجود في هذا الموضوع
---{ مكتبة انديرا لمستلزمات الترجمة ... يرجي من المترجمين المشاركة ^_^ }--- (http://an-dr.com/vb/showthread.php?t=1595)
ملاحظة : يفضل تحميل البرنامج من الموضوع لأنك لو حملته من مكان آخر ممكن لن تستطيع متابعة الدرس / رايح أشرح بعدين هذي النقطة \
و يا ليت قبل ما تفتحون البرنامج تثبتون X264 موجود في نفس الموضوع " بالنسبة للذين لا يملكون البرنامج "
طيب أول ما تحمل البرنامج و تفك الضغط و تدخل للملف رايح تلاقي
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual1.jpg
تضغط عليه مرتين ينفتح
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual2.jpg
طيب كما هو موضح هذي الواجهة الرئيسية للبرنامج
----------------
نروح إلى File ثم Open Video File
وهذا لفتح ملف الفيديو للي رايحين نترجمه
ممكن يكون ملف Raw ( يعني حلقة خالية من الترجمة ) أو فيديو مترجم
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual3.jpg
-----------------
هنا نختار مكان الفيديو
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual4.jpg
--------------
هذا شكل البرنامج بعد فتح الفيديو
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual5.jpg
و لو تلاخظوا فيه جزئين أو نافديتين في نفس النافدة
أقصد هنا الجزئين للي فيهم سواد
___________________________________________
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual7.jpg
1 : هذا ما يهما أكثر و من هنا نقوم بإلصاق الترجمة و الشعار و ذلك بإضافة فلترات
2 : لضغط الحلقة رايحين نرجع لهذا بعد الإنتهاء من لصق الترجمة و وضع الشعار
______________________________
هذا للي يطلع معاتا بعد إخيار الخيار 1 يعني Filters
نسوي زي للي في الصوة يعني نضغط على 1 للي هي Add و هذا لإضافة فيلتر جديد
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual8.jpg
------------------
هنا تظهر قائمة الفلترات الموجودة عندنا
" إذا كنت حملت البرنامج من الموضوع للي وضعته الفوق ' أقصد مستلزمات الترجمة ما رايح تلاقي أي اشكالية
و للي عنده البرنامج مسبقا لازم عليه يضيف الفلترات
و للي يلقى صعوبة أنا هنا للشرح
لهذا أفضل أنكم تحملوه من الموضوع أحسن
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual11.jpg
نختار مثلما هو موضح tex t Sub نضغط عليها مرتين بالماووس
و هذا هو الفلتر للي يلصق لنا الترجمة
____________________
تفتح معانا هذي
نحتار مكان ملف الترجمة للي ترجمناه ( طبعا ) ( طبعا التنسيق و التزين كله يكون ببرنامج Aegisub فهو أحسن أصغر برنامج يعمل ذلك و طبعا قد شرحناها في الدرس 2 )
http://www.an-dr.org/upload/uploads/01105c2be5.png
طيب بهذا نكون قد وضعنا ملف الترجمة و الحمد لله
باقي لنا الشعار
__________________________________________
بعد الضغط على Ok في المرحلة السابقة رايح تطلع معانا مثل هذي الصووووووووورة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual17.jpg
نضغط على Add لإضافة فلتر جديد " الفلتر الخاص ب الشعار "
__________________________
نختار Logo ( 1.7b2 ) i
نضغط عليه مرتين طبعا
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual18.jpg
بعد الضغط على الفلتر Logo....رايحة تطلع معانا هذي الصوورة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual19.jpg
نبدأ بالشرح
1 : بالضغط على Browse يمكنك تحديد الشعار للي رايح تضعه في الفيديو و يكون بصيغة bmp
طبعا ليست أي صوورة / لازم تكون خلفيتها زرقاء ب 255 أو 256
* فيه درس ان شاء الله لطريقة صنع شعار خاص بيك بطريقة سهلة جدا *
2 : سوي زي اللي موجود في الخانة (2)
3 : هذا إذا ودك مثلا الصورة تظهر في مكان ما ( فرام ) و تختفي في مكان آخر
إذا ودك الشعار يظهر من أول لآخر خليه مثل ما هو موجود في الخانة (3)
4 : تموضع الشعار *على محور السينات و العينات * و لك الخيار في هذا
5 : " Show preview " لمشاهدة كيف رايح يظهر الشعار و بهذا إن لم يعجبك مكانه يمكن تغير فيه أو في مكانه
________________________
طبعا لازم يكون الشعار واضح بس في بعض الأحيان ممكن الشعار يطلع وراه اللون الأزرق
إذا حدث معك هذا فغيير في Toleronce ممكن تخليه 100 أو 80 أو اختر رقم و كل مرة اضغط على Show preview و شوف إذا كان يناسبك
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual20.jpg
شوف مثلا الآن بعد الضغط على Show preview رايحين نشووف كيف طرع الشعار
ها الحمد لله طلع زين
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual21.jpg
بعد التأكد من أن الشعار طلع ممتاز نغلق الصفحة و نضعط على Ok بذلك رايحين نرجع لهذي النافدة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual22.jpg
نضغط على Ok و بهذا انتهينا من وضع الترجمة و الشعاااااار
طيب طيب أبشروا خلصنا شوط كبير و ما بقى إلى القليل
---<< الأخ قاعد يصبر ههه
أول ما نضغط Ok يطلع معانا البرنامج كذا
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual24.jpg
1 : الفيديو للي وضعنا فيه ملف الترجمة و الشعار
2 : هو الفيديو الأصلي
و نقوم بسحب من المكان للي فيه اللون الوردي نسحب ذلك العمود إلى يسار
__________________________________________
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual25.jpg
شوف كيف ظهرت الترجمة و الشعار
_________________________
الآن نأتي إلى الضغط
نقوم بكل ما هو موضح في الصور
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual26.jpg
طبعا هنا نأتي لحفظ الفيديو على صيغة Avi و في هي المرحلة نقوم بالضغط
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual27.jpg
نضغط على Change لتغير برنامج الضغط و رايحين نختار البرنامج للي ثبتناه في أول الدرس أقصد X264
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual28.jpg
لاحظ جيدا
هنا إخترت على اليسار أدات الضغط للي هي X264
طبعا ممكن نستعمل بقية الأدوات و رايحة تكون فيها درووس لكل من Xvid النسخة الأخيرة " ضغط رهيب "
DivX هي أيضا النسخة الأخيرة و الجودة رهيبة و الحجم مناسب
و بعدين نضغط على Gonfigue للي في إطار بني و هي لتغيير خصائص الضغط " يعني الجودة "
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual29.jpg
هنا لازم نقف وقفة
نشوف الرقم 32
هذا الرقم كلما زاد نفصة الجودة و كلما نقص زادت الجودة بس لازم
للأنمي من 26 - 36
و الدراما من 26 - 32
و لا تقول بهذا أسوي الجودة المتوسطة لأن فيه ردس موضوع لأجل ذلك
أنصح 29 فهو الأمثل لحجم و الجودة
طيب نكلم تأكد أن كل شيء مثلما هو موجود هنا
بعد الذهاب إلى MBs&Frames
و هي لتقسيم الفارمات أثناء الضغط
طبعا لا تضر إذا تركتها كما كانت بس هذي أحسن لترتيبها
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual30.jpg
و أيضا نروح ل More
و في الأغلب تكون هكذا " يعني أصلا بدون تغيير "
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual31.jpg
نضغط على OK
طبعا تطلع معانا ok للي في النافدة الأصلية نزيد نضغط عليها
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual32.jpg
لاحظ كيف تغيرت خانة Compression
نختار إسم الفيديو و بعدين نضغط Save
رايحة تطلع معانا هذي الناقدة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual33.jpg
هذي النافدة هي للي رايحة توم بتطبيق كل شيء
يعني لصق الترجمة و الشعار و ضغط الفيديو
ححيث تقوم ب تقيسم الفارمات الموجودة و كل مرة تلصق فيها الترجمة ' حسب الوقت ' و الشغار و في نفس الوقت الضغط
لاحظ الخاصيتين الموجودتين
أقصد
Show input Video
Show output video
تجعلها مثل ما هو مبين
و هذا لس حفاظا على الجودة أو ..... بس حتى الجهاز ما يعلق و ما تعصر و يبكي لأنه لو فعل ذلك رايح يكون لازم تعيد كل شيء من البداية ههه
طيب هذي إحدى الطرق و هي ان شاء الله أسهلها و أنفعها
طبعا فيه من يقوم بضغط الفيديو ب Xvid و بعدين يعيد الضغط ب X264 بس أنا أفضل هذي لأنها سهلة و رااائعة بجانب الجودة العالية و الحجم المناسب
طيب
فيه دروس تم عرضها مسبقا للحصول على الجودة المتوسطة و هو درس تحويل الفيديو
شوفوه رااايح ينفعكم ان شاء الله
طيب بهذا قد نكون خلصنا أهم الدروووووس في دورة الترجمة
بس
فيه دروس عجيبة تتظر
التعامل مع صيغة OGM و MKV
و بأسهل الطرق و أنفعها
أيضا لصق الصوت على الفيديو أو فصله عنه
حجب وحذف المقاطع المخلة / \ طبعا لست الفاضحة أو .... لأنه لا يجب ترجمة مثل تلك الأشياء
أيضا karaoke و ..........
_________________________________
:SnipeR (91): رايحة تجمع الدروس السابقة في ملف PDF على شكل كتاب يحمل المترجم ليكون مرجع له حتى الإحتراف ان شاء الله :SnipeR (91):
نقدم شكرنا إلى أخي كايتو كيد و أخي بوخليل على الدعم الرااائع
و أختي LELO على البنر للي صممته باحتراف للدرس الثاني و الثالت و جزااها الله كل الخير
كان معكم knouh و Mr_Misery من منتدى البرامج في أنيدرا
لا تنسونا من دعائكم الصالح و بالتوفيق للجميع
طبعا ودي أشوف استفسارات و طلبات
دمتم طيبين :SnipeR (69):
السلام عليكم :SnipeR (90):
كيف أحوال الجميع إن شاء الله بألف عافية
:SnipeR (91): الدرس الثالث من دروس الترجمة :SnipeR (91):
- إلصاق الترجمة / \ وضع الشعار / \ ضغط الفيديو -
نبدأ بإسم الله
يمنع إستعمال هذا الدرس للصق أو انتاج أي دراما مخلة أو أي شيء مخالف لدين الإسلام " أغاني ..... " و الله خير رقيب
:SnipeR (90):
نحتاج في درسنا اليوم البرنامج الرااائع
VirtualDubMod
موجود في هذا الموضوع
---{ مكتبة انديرا لمستلزمات الترجمة ... يرجي من المترجمين المشاركة ^_^ }--- (http://an-dr.com/vb/showthread.php?t=1595)
ملاحظة : يفضل تحميل البرنامج من الموضوع لأنك لو حملته من مكان آخر ممكن لن تستطيع متابعة الدرس / رايح أشرح بعدين هذي النقطة \
و يا ليت قبل ما تفتحون البرنامج تثبتون X264 موجود في نفس الموضوع " بالنسبة للذين لا يملكون البرنامج "
طيب أول ما تحمل البرنامج و تفك الضغط و تدخل للملف رايح تلاقي
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual1.jpg
تضغط عليه مرتين ينفتح
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual2.jpg
طيب كما هو موضح هذي الواجهة الرئيسية للبرنامج
----------------
نروح إلى File ثم Open Video File
وهذا لفتح ملف الفيديو للي رايحين نترجمه
ممكن يكون ملف Raw ( يعني حلقة خالية من الترجمة ) أو فيديو مترجم
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual3.jpg
-----------------
هنا نختار مكان الفيديو
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual4.jpg
--------------
هذا شكل البرنامج بعد فتح الفيديو
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual5.jpg
و لو تلاخظوا فيه جزئين أو نافديتين في نفس النافدة
أقصد هنا الجزئين للي فيهم سواد
___________________________________________
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual7.jpg
1 : هذا ما يهما أكثر و من هنا نقوم بإلصاق الترجمة و الشعار و ذلك بإضافة فلترات
2 : لضغط الحلقة رايحين نرجع لهذا بعد الإنتهاء من لصق الترجمة و وضع الشعار
______________________________
هذا للي يطلع معاتا بعد إخيار الخيار 1 يعني Filters
نسوي زي للي في الصوة يعني نضغط على 1 للي هي Add و هذا لإضافة فيلتر جديد
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual8.jpg
------------------
هنا تظهر قائمة الفلترات الموجودة عندنا
" إذا كنت حملت البرنامج من الموضوع للي وضعته الفوق ' أقصد مستلزمات الترجمة ما رايح تلاقي أي اشكالية
و للي عنده البرنامج مسبقا لازم عليه يضيف الفلترات
و للي يلقى صعوبة أنا هنا للشرح
لهذا أفضل أنكم تحملوه من الموضوع أحسن
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual11.jpg
نختار مثلما هو موضح tex t Sub نضغط عليها مرتين بالماووس
و هذا هو الفلتر للي يلصق لنا الترجمة
____________________
تفتح معانا هذي
نحتار مكان ملف الترجمة للي ترجمناه ( طبعا ) ( طبعا التنسيق و التزين كله يكون ببرنامج Aegisub فهو أحسن أصغر برنامج يعمل ذلك و طبعا قد شرحناها في الدرس 2 )
http://www.an-dr.org/upload/uploads/01105c2be5.png
طيب بهذا نكون قد وضعنا ملف الترجمة و الحمد لله
باقي لنا الشعار
__________________________________________
بعد الضغط على Ok في المرحلة السابقة رايح تطلع معانا مثل هذي الصووووووووورة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual17.jpg
نضغط على Add لإضافة فلتر جديد " الفلتر الخاص ب الشعار "
__________________________
نختار Logo ( 1.7b2 ) i
نضغط عليه مرتين طبعا
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual18.jpg
بعد الضغط على الفلتر Logo....رايحة تطلع معانا هذي الصوورة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual19.jpg
نبدأ بالشرح
1 : بالضغط على Browse يمكنك تحديد الشعار للي رايح تضعه في الفيديو و يكون بصيغة bmp
طبعا ليست أي صوورة / لازم تكون خلفيتها زرقاء ب 255 أو 256
* فيه درس ان شاء الله لطريقة صنع شعار خاص بيك بطريقة سهلة جدا *
2 : سوي زي اللي موجود في الخانة (2)
3 : هذا إذا ودك مثلا الصورة تظهر في مكان ما ( فرام ) و تختفي في مكان آخر
إذا ودك الشعار يظهر من أول لآخر خليه مثل ما هو موجود في الخانة (3)
4 : تموضع الشعار *على محور السينات و العينات * و لك الخيار في هذا
5 : " Show preview " لمشاهدة كيف رايح يظهر الشعار و بهذا إن لم يعجبك مكانه يمكن تغير فيه أو في مكانه
________________________
طبعا لازم يكون الشعار واضح بس في بعض الأحيان ممكن الشعار يطلع وراه اللون الأزرق
إذا حدث معك هذا فغيير في Toleronce ممكن تخليه 100 أو 80 أو اختر رقم و كل مرة اضغط على Show preview و شوف إذا كان يناسبك
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual20.jpg
شوف مثلا الآن بعد الضغط على Show preview رايحين نشووف كيف طرع الشعار
ها الحمد لله طلع زين
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual21.jpg
بعد التأكد من أن الشعار طلع ممتاز نغلق الصفحة و نضعط على Ok بذلك رايحين نرجع لهذي النافدة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual22.jpg
نضغط على Ok و بهذا انتهينا من وضع الترجمة و الشعاااااار
طيب طيب أبشروا خلصنا شوط كبير و ما بقى إلى القليل
---<< الأخ قاعد يصبر ههه
أول ما نضغط Ok يطلع معانا البرنامج كذا
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual24.jpg
1 : الفيديو للي وضعنا فيه ملف الترجمة و الشعار
2 : هو الفيديو الأصلي
و نقوم بسحب من المكان للي فيه اللون الوردي نسحب ذلك العمود إلى يسار
__________________________________________
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual25.jpg
شوف كيف ظهرت الترجمة و الشعار
_________________________
الآن نأتي إلى الضغط
نقوم بكل ما هو موضح في الصور
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual26.jpg
طبعا هنا نأتي لحفظ الفيديو على صيغة Avi و في هي المرحلة نقوم بالضغط
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual27.jpg
نضغط على Change لتغير برنامج الضغط و رايحين نختار البرنامج للي ثبتناه في أول الدرس أقصد X264
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual28.jpg
لاحظ جيدا
هنا إخترت على اليسار أدات الضغط للي هي X264
طبعا ممكن نستعمل بقية الأدوات و رايحة تكون فيها درووس لكل من Xvid النسخة الأخيرة " ضغط رهيب "
DivX هي أيضا النسخة الأخيرة و الجودة رهيبة و الحجم مناسب
و بعدين نضغط على Gonfigue للي في إطار بني و هي لتغيير خصائص الضغط " يعني الجودة "
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual29.jpg
هنا لازم نقف وقفة
نشوف الرقم 32
هذا الرقم كلما زاد نفصة الجودة و كلما نقص زادت الجودة بس لازم
للأنمي من 26 - 36
و الدراما من 26 - 32
و لا تقول بهذا أسوي الجودة المتوسطة لأن فيه ردس موضوع لأجل ذلك
أنصح 29 فهو الأمثل لحجم و الجودة
طيب نكلم تأكد أن كل شيء مثلما هو موجود هنا
بعد الذهاب إلى MBs&Frames
و هي لتقسيم الفارمات أثناء الضغط
طبعا لا تضر إذا تركتها كما كانت بس هذي أحسن لترتيبها
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual30.jpg
و أيضا نروح ل More
و في الأغلب تكون هكذا " يعني أصلا بدون تغيير "
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual31.jpg
نضغط على OK
طبعا تطلع معانا ok للي في النافدة الأصلية نزيد نضغط عليها
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual32.jpg
لاحظ كيف تغيرت خانة Compression
نختار إسم الفيديو و بعدين نضغط Save
رايحة تطلع معانا هذي الناقدة
http://www.geocities.com/knouh3/Virtual33.jpg
هذي النافدة هي للي رايحة توم بتطبيق كل شيء
يعني لصق الترجمة و الشعار و ضغط الفيديو
ححيث تقوم ب تقيسم الفارمات الموجودة و كل مرة تلصق فيها الترجمة ' حسب الوقت ' و الشغار و في نفس الوقت الضغط
لاحظ الخاصيتين الموجودتين
أقصد
Show input Video
Show output video
تجعلها مثل ما هو مبين
و هذا لس حفاظا على الجودة أو ..... بس حتى الجهاز ما يعلق و ما تعصر و يبكي لأنه لو فعل ذلك رايح يكون لازم تعيد كل شيء من البداية ههه
طيب هذي إحدى الطرق و هي ان شاء الله أسهلها و أنفعها
طبعا فيه من يقوم بضغط الفيديو ب Xvid و بعدين يعيد الضغط ب X264 بس أنا أفضل هذي لأنها سهلة و رااائعة بجانب الجودة العالية و الحجم المناسب
طيب
فيه دروس تم عرضها مسبقا للحصول على الجودة المتوسطة و هو درس تحويل الفيديو
شوفوه رااايح ينفعكم ان شاء الله
طيب بهذا قد نكون خلصنا أهم الدروووووس في دورة الترجمة
بس
فيه دروس عجيبة تتظر
التعامل مع صيغة OGM و MKV
و بأسهل الطرق و أنفعها
أيضا لصق الصوت على الفيديو أو فصله عنه
حجب وحذف المقاطع المخلة / \ طبعا لست الفاضحة أو .... لأنه لا يجب ترجمة مثل تلك الأشياء
أيضا karaoke و ..........
_________________________________
:SnipeR (91): رايحة تجمع الدروس السابقة في ملف PDF على شكل كتاب يحمل المترجم ليكون مرجع له حتى الإحتراف ان شاء الله :SnipeR (91):
نقدم شكرنا إلى أخي كايتو كيد و أخي بوخليل على الدعم الرااائع
و أختي LELO على البنر للي صممته باحتراف للدرس الثاني و الثالت و جزااها الله كل الخير
كان معكم knouh و Mr_Misery من منتدى البرامج في أنيدرا
لا تنسونا من دعائكم الصالح و بالتوفيق للجميع
طبعا ودي أشوف استفسارات و طلبات
دمتم طيبين :SnipeR (69):
السلام عليكم :SnipeR (90):