رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثالث
اوه مشكور على التنبيه عذرا ما انتبهت على الرابط ..:mixed-smiles-274: المهم انا بعد ما نزلت الملف اللى في الدرس الثالث .. حاولة افتح ملف الترجمات فتح لي لكن يوم حاولة افتح الفيديو ادور على الفيديو ما احصل ما يكون موجود في الملف ف شو الحل :mixed-smiles-135:..؟ انا الصراحة وايد منحرجة من كثر ما اسـأل ..:mixed-smiles-269:مع انشغالك |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثالث
هلا و غلا و الله بسمول و بلامو :mixed-smiles-094: نبدأ باستفسارات الرائعة سمول : اقتباس:
الانجليزي يسهل الترجمة جدا :mixed-smiles-167: في حال عدم وجود ملف الترجمة الانجليزي فممكن الواحد يفتح الفيديو في برنامج الايجي سب و بعمل ملف ترجمة جديد .. هذا فيديو من عمل مدربتنا الرائعة ساكورا سينسي تشرح فيه طريقة فعل هذا : http://www.youtube.com/watch?v=Bq_Gy8vWiBI و باذن الله حشرح انا ايضا هذا الموضوع ، بس مخليه لوقت لاحق في هذه الدورة باذن الله او على صورة درس لوحده :mixed-smiles-167: بخصوص السؤال الثاني : اقتباس:
اول هذه الطرق هو البحث في الجوجل عن اسم المسلسل او الفيلم + كلمة raw مثلا انا بحثت و انا اكتب هذا الرد في الجوجل عن عبارة : "dragonzakura raw" و اول نتيجة طلعت لي هي هذه الصفحة : http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_19452.htm بعدها اذا حبيتي تبحثي عن ملف ترجمة للحلقة ، فجربي تبحثي في الجوجل عن اسم المسلسل + ass او + srt .. مثلا انا بحثت عن : "dragonzakura srt" و طلعت لي هذه الصفحة ضمن نتائج البحث : http://www.4shared.com/office/WE_rBC..._704x396__.htm هذا الكلام كله جزء من درس اخر بشرحه باذن الله عن البحث عن الخام :mixed-smiles-167: الطريقة الثانية للحصول على الخام : هي تحميل حلقات بصيغ معينة مثل صيغة Mkv و فصل الفيديو و الترجمة عن بعض .. و هذا ايضا عندي درس حشرحه فيه باذن الله .. بس في الدورة اللي بعد هذه (للصدق الدرس جاهز من شهر 12 سنة 2012) اقتباس:
http://www.mediafire.com/?dou3uw4zuuoha1u (هذا الرابط هو نفس الرابط اللي رسلته لكي من بدري ، لكني رفعت لك نسخة اخرى من الفيديو و حضع الرابط في ردي اللي بعد هذا الرد باذن الله يا سمول :mixed-smiles-167:) بالنسبة لرد طالبتي النشيطة لامو : سعيد جدا لانك فهمتي اجابتي يا لامو :mixed-smiles-094: (لو ما فهمتي اي شيء باي جزء من الدورة فاسأليني و انا حشرح لك بكل طريقة اعرفها و كل شيء اعرفه لحد ما توصل المعلومة يا لامو :mixed-smiles-167:) و العفو بخصوص اضافة سؤالك لموضوع سين و جيم ، و شكرا جزيلا لك انتي على اعطائي فكرة عمل الموضوع بطريقة غير مباشرة بطرحك لذاك السؤال يا لامو:mixed-smiles-094: |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثالث
عودة لطالبتي العزيزة سمول : اقتباس:
اقتباس:
العفو و الله يا سمول و ما في اي مشكلة :mixed-smiles-094: و كويس ان ملف الترجمة فتح معاكي ، هذا نص الشغل :mixed-smiles-167: بالنسبة لملف الفيديو ، فانا اعدت رفعه لكي على مركز رفع الخليج .. و هذا هو رابطه : http://www.gulfup.com/?hS6QcS اريد منك يا سمول تحملي هذا الملف عندك على الجهاز .. و بعدها تفتحي الايجي سوب .. و تذهبي لقائمة فيديو video و تختاري منها خيار فتح فيديو open video .. و لما تطلع لك شاشة الفتح ، اريدك تختاري الملف اللي انتي حملتيه الان .. و خبريني ايش يحصل معاكي بالضبط بعدها : هل الجهاز بتاعك يعلق ؟ ام انه يطلع رسالة خطأ ما ؟ أم ان الفيديو يفتح لك الشاشة تظل سوداء ؟ ام انك لما تبحثي عن الفيديو ، ما يطلع لك ابدا من بين ملفات جهازك برغم انك خزنتيه فعلا و مشيتي لنفس المجلد للي خزنتيه فيه ؟ في انتظار انك تجربي و تخبريني يا طالبتي الرائعة :mixed-smiles-094: و ما تنحرجي انتي او اي احد من سؤالي عن ايش مشكلة تواجهكم ، لانه شغلي الوحيد هنا اني اشرح لكم و اساعكم عشان تطبقوا الدروس بنجاح .. و لو ما سألتوني فهذا معناه انه وقتكم و وقتي و جهدكم و جهدي كلهم حيضيعوا بدون نتيجة :mixed-smiles-094: |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثالث : الترجمة ببرنامج الايجي سب
أهلا استـأذي ..شكرا على اجابتك للاسئلـة و فهمت 100% اكثر :mixed-smiles-315:
و الحمد الله حملت الفيديو و ان انفتح و بدأت بترجمة الحلقة و خلصت .. .. و بنتقل الحين لدرس الرابع .. |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثالث : الترجمة ببرنامج الايجي سب
وعليكم السلام
يعطيك العافية ع الدرس الدرس مفهوم وواضح بس عندي سؤال: اممممم الكود او الحرف اللي ينتقل لسطر جديد ؟؟ انا اعرف انو بلغة الـ html ينكتب بهالشكل <br> بس بملف الترجمة ؟؟؟ لمن اكتب n/ مافي شي يتغير ؟؟ |
الساعة الآن 01:53 AM. |