منتديات أنيدرا

منتديات أنيدرا (http://www.an-dr.com/vb/index.php)
-   مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة (http://www.an-dr.com/vb/forumdisplay.php?f=119)
-   -   [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الخامس : توقيت الترجمة يدويا (http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=70203)

Mr_Misery 16-01-2014 07:36 PM

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الخامس : توقيت الترجمة يدويا
 

http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...w2RuVTBpRe.gif






اهلا و سهلا بيكم حبايبي و طلبتي الغاليين :mixed-smiles-094:

اولا وقبل كل شيء ، سعيد جدا و الله بحماسكم و بتفاعلكم الرائع و اللي يشجع الواحد
بصراحة ، و سعيد ايضا بأسئلتكم و استفساراتكم و اهتمامكم :mixed-smiles-249:



اللي تعلمناه لحد الان هو تحميل برنامج الايجي سب و تثبيته ، و تعرفنا على شاشة
الايجي سب و قوائمه و ادواته ، و عرفنا كيف نقدر نترجم و ننسق الترجمة لو حصلنا
على فيديو الحلقة او الفيلم و حصلنا على ملف ترجمة انجليزي جاهز للفيديو ..

بس أحيانًا الواحد يريد يترجم فيديو اغنية او حلقة او فيلم ، و ما يحصل ملف ترجمة
انجليزي لها . لكن يلقى نسخة من الحلقة او الاغنية و ملصوق عليها ترجمة انجليزية ..
مثل هذه الصورة :

http://im33.gulfup.com/s6A33.jpg

في هذه الحالة ، الواحد حيضطر يفتح الفيدو في برنامج الايجي سب و يقوم بتوقيت
الترجمة يدويا .. و هذا هو ما حشرحه في هذا الدرس باذن الله (في طريقة ايضا للتوقيت
من الصوت فقط حتى لو ما كانت في ترجمة انجليزية ملصوقة على الحلقة ، بس هذا
موضوع متقدم شوية و احتمال ما يكون جزء من هذه الدورة او احتمال اشرحه لاحقًا ..
حسب الظروف)



http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...56Lfk9Df34.gif



المطلوب لتطبيق الدرس هذا الدرس :

1 - انك تكون طبقت الاربع دروس الاولى من الدورة ، او انه تكون عندك فكرة عن
استعمال برنامج الايجي سب للترجمة

2 - انه يكون عندك برنامج الايجي سب في جهازك ، و انه يكون عندك فيديو عليه
ترجمة انجليزية تريد تترجمه

اذا ما كان عندك برنامج الايجي سب او ما عندك فكرة عن طريقة استعماله فهذه
المواضيع راح تساعدك :


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الأول : تحميل و تثبيت برنامج الايجي
سب


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني : التعريف بشاشة و قوائم
الأيجي سب



[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثالث : الترجمة ببرنامج الايجي سب


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب


اذا ما كان عندك ملف فيديو ملصوق عليه ترجمة انجليزية و تريد تترجمه ، فتقدر تحمل
هذا الملف عشان تطبق عليه الدرس :

http://www.gulfup.com/?SP4zUr





http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...56Lfk9Df34.gif

الخطوات :

1 - افتح برنامج الايجي سب


2 - افتح الفيديو اللي تريد ترجمته في البرنامج (طريقة فتح الفيديو : اذهب الى قائمة
"فيديو Video" و اختر منها خيار "فتح فيديو Open video" ثم اختر الفيديو الذي
تريد ترجمته)


3 - افتح الصوت من الفيديو (طريقة فتح الصوت من الفيديو : اذهب الى قائمة "صوت
Audio" ثم اختر خيار "فتح الصوت من الفيديو Open Audio from Video"
و ستصبح الشاشة لديك كالأتي :

http://im33.gulfup.com/5GgKi.jpg

4 - قم بتشغيل الفيديو لحد ما تظهر لك اول جملة انجليزية على الشاشة ، و عندها قم
بايقاف الفيديو . ثم انقر بالفأرة على مؤشر تقدم الفيديو و تأكد ان لونه تحول للون
الازرق بعد نقرك له مثل ما هو موضح بالشكل الاتي :

http://im33.gulfup.com/2PCE3.jpg

5 - قم بالضغط على اسهم لوحة المفاتيح لتحريك المؤشر الخاص بالفيديو للخلف لحد ما
توصل للحظة ظهور الجملة على الشاشة :

http://im33.gulfup.com/PQM72.jpg

6 - و عند وصولك للحظة ظهور الجملة على الشاشة ، اضغط زر حفظ توقيت البدء
الموجود فوق شاشة الفيديو :

http://im33.gulfup.com/i9GWg.jpg

7 - بعدها قم بالضغط على اسهم لوحة المفاتيح لتحريك مؤشر موضع الفيديو للامام ،
لتصل الى لحظة اختفاء السطر الانجليزي ، و اضغط على زر حفظ توقيت الانتهاء
الموجود فوق شاشة الفيديو :

http://im33.gulfup.com/p1VgO.jpg

8 - اكتب الترجمة العربي في مربع كتابة الترجمة ، ثم اضغط على السهم الاخضر فوق
المربع حتى يتم حفظ الترجمة و الانتقال لسطر جديد :

http://im33.gulfup.com/s9mNf.jpg

9 - قم بتكرار الخطوات من 4 الى 8 مع كل سطر ترجمة انجليزي لحد ما تنتهي من
ترجمة الفيديو ثم قم بتخزين ملف الترجمة

(ملاحظة : انا عادة اخزن ملف الترجمة بعد ما اعمل اول سطر ثم بعدها كل كم دقيقة ،
عشان لو علق الجهاز او انقطعت الكهرباء او غير هذا ، فما يضيع مجهودي على
الفاضي لو نسيت تخزين الملف :mixed-smiles-167:)



http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...56Lfk9Df34.gif

اتمنى يكون الشرح بسيط و واضح ، و هذا فيديو على اليوتيوب من عمل مدربتنا الرائعة
بالأكاديمية ساكورا سينسي يوضح نفس الشرح اللي فوق :



http://www.youtube.com/watch?v=Bq_Gy8vWiBI




http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...56Lfk9Df34.gif

اتمنى اعرف من كل منكم هل هو نجح في التطبيق او لا . و لو كانت في اي مشاكل او
اجزاء صعبة او معقدة من الشرح ، او اشياء تحتاج لتوضيح فحكون سعيد جدا بالاجابة
على استفساراتكم و اسئلتكم . بس اتمنى يتم طرح كل الاسئلة و الاستفسارات هنا عشان
تكون هي و اجاباتها موجودين لكل الطلبة في الدورة



في انتظاركم أحبتي :mixed-smiles-094:





Park-jeon 17-01-2014 03:29 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الخامس : توقيت الترجمة يدويا
 
:mixed-smiles-167:

Mr_Misery 18-01-2014 09:39 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الخامس : توقيت الترجمة يدويا
 
:mixed-smiles-094:

إبداعات الأساطير 19-01-2014 04:53 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الخامس : توقيت الترجمة يدويا
 
وعليكم السلام

الدرس واضح ومفهوم

يعطيك العافية

ساكورا سينسي

يعطيك العافية ع الفيديو :mixed-smiles-277:

وتم التطبيق بنجاح :mixed-smiles-035:

بالتوفيق

.Small. 19-01-2014 09:24 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الخامس : توقيت الترجمة يدويا
 

السلام عليكم ..
مساء الخــير..:mixed-smiles-210:
الحمدالله فهمت الدرس و تطبيق 100% سهل و اشوي متعب :mixed-smiles-306:
و سوري على تطبيق الدرس متـأخر ..:mixed-smiles-088:

http://im36.gulfup.com/9ggvp.png

ما اعرف اذا الترجمة صح ولا غلط :mixed-smiles-135:

الى الدرس السادس


الساعة الآن 01:17 PM.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي