[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني : التعريف بشاشة و قوائم الأيجي سب
http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...w2RuVTBpRe.gif أهلا و سهلا بكل الرائعين اللي متواجدين في هذا الموضوع :mixed-smiles-094: لتطبيق هذا الدرس ، ضروري تكونوا نزلتم برنامج الايجي سب و ثبتموه على اجهزتكم بالفعل (شرح طريقة فعل هذا مع رابط التحميل موجودين في الدرس الاول هنا) هذا الدرس حيكون للتعريف ببرنامج الايجي سب (شاشته ، قوائمه ، ادواته .. الخ) هذه هي الشاشة الرئيسية للبرنامج : http://www.an-dr.com/upload/viewimages/f5dba6fd3a.jpg حنبدأ نتعرف على الأجزاء الأساسية منها فقط ، و بعدها حنتعرف على الخيارات او الادوات اللي حنحتاج لها وسط الدروس القادمة بهذه الدورة او بدورتي المتوسطين و المحترفين .. يعني الهدف من هذا الدرس فقط نعرف اسماء الاماكن بشكل عام ، و نعرف وظيفة كل مكان منها .. عشان لما نمر عليها بالدروس القادمة تكون مألوفة ... هذا شريط القوائم .. ما يهمنا منه في هذه الدورة هما ثلاث قوائم : - قائمة ملف : يهمنا منها امر "فتح ملف" ، و "حفظ ملف" و "حفظ بملف كـ" - قائمة ترجمة : يهمنا منها "مدير الأنماط" - قائمة فيديو : يهمنا منها "فتح فيديو" http://www.an-dr.com/upload/viewimages/0575c25f72.jpg هذا شريط الأدوات ، فيه ادوات تمثل طريقة سهلة و سريعة للوصول لبعض محتويات القوائم (مثلا زر مدير الانماط هو طريقة اسهل للوصول لشاشة "مدير الانماط" من الذهاب لقائمة "ترجمة" ثم اختيار "مدير الانماط" ..) ما حنستعمله بهذه الدورة ، لكن مع الوقت راح تكتشف لوحدك بعض ازراره ، و تستعملها بدل القوائم ... http://www.an-dr.com/upload/viewimages/a9fd6bca2f.jpg شريط ادوات اخر ، يعرض مجموعة من الخيارات للتحكم في مكان سطور الترجمة و اتجاهها و عمل بعض التأثيرات .. ما حنستعمله بهذه الدورة .. http://www.an-dr.com/upload/viewimages/fd2585e189.jpg هذه شاشة عرض الفيديو ، و يظهر فيها الفيديو مع سطر الترجمة الحالي .. تحتها ثلاث ازرار : - زر تشغيل الفيديو - زر تشغيل الفيديو لعرض السطر الحالي فقط زر الايقاف المؤقت http://www.an-dr.com/upload/viewimages/9ea0dfde47.jpg مربع كتابة الترجمة : و يظهر فيه انص الموجود في سطر الترجمة الحالي .. يوجد فوقه وقت ظهور السطر و وقت اختفاء السطر (لا يهمانا في هذه الدورة ، سيكونان مهمان في دورة اخرى عندما نتعلم التوقيت) و فوق التوقيت هناك مربع قائمة منسدلة فيه نمط السطر الحالي ، و بالضغط عليه تظهر لنا قائمة فيها كل الانماط الموجودة في ملف الترجمة الحالي (سيتم شرح معنى كل هذا الكلام في الدرس الاخير الخاص بصنع الانماط و تطبيقها) http://www.an-dr.com/upload/viewimages/a2779ecec2.jpg مساحة عرض كل سطور ملف الترجمة الحالي .. و يظهر فيها اربع اعمدة : - عمود وقت ظهور السطر الحالي (اسمه "البداية") - عمود وقت اختفاء السطر الحالي (اسمه "النهاية") - نمط السطر الحالي - النص الموجود في السطر الحالي (سنتعامل مع هذا المربع في الدرسين الخاصين بالترجمة و التنسيق بتطبيق الأنماط) http://www.an-dr.com/upload/viewimages/7889ac6e1a.jpg http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...56Lfk9Df34.gif هذا شرح بالفيديو للتثبيت قامت باعداده مدربتنا الرائعة ساكورا سينسي لكل من لم تظهر عنده الصورة اللي بالاعلى :mixed-smiles-094: http://www.youtube.com/watch?v=phz74dteqi0 اتمنى من اي شخص تواجهه مشاكل في تطبيق هذا الشرح انه يكت رد على هذا الموضوع و يذكر فيها المشكلة اللي واجهته و انا حرد عليه :mixed-smiles-094: و اعتذر عن الرد على الاستفسارات اللي تنطرح في اي مكان ثاني عشان يكون الشغل منظم و تكون الاجابات متوفرة لكل الطلبة اللي يحاولوا يطبقوا الشرح :mixed-smiles-167: |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
السلام عليكم ^.^
شكلي انا اول رد رح يفتتح فيه الموضوع "$ اول مافتحت الموضوع كنت ع اعصابي :/ لاني كنت خايفه يكون الدرس صعب ومافهم شي واتلبكَ وكذا بس الحمد الله طلع سهل :$ .. ~ وطلع بس الاساسيات في الترجمه والاشياء الي بنخذها ..# في كذا شي مافهمته بس بفهمه انشاء الله مع التدريب او مع الدروس الجايه :$ وشكرا للاخت ساكورا ع التوضيح :mixed-smiles-129: ااخخ كثر ماني متحمسه اترجم اخاف انه لما تجي الدروس الجايه اتلبكَ وكذا :$ بس الحمد الله للحين كل شي تممام ووضعي زين مع الدروس .. حسنا الى اللقاء * الى الدرس الجاي * :mixed-smiles-246: |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته اهلا و مرحب بيكي يا لامو ، و افتتاحية حلوة للموضوع باذن الله :mixed-smiles-094: لا تخافي و لا تقلقي و الله ، الدروس كلها بسيطة و سهلة .. و بخصوص الاشياء اللي ما فهمتيها فانا موجود للاجابة عن اي سؤال او استفسار .. اسأليني و باذن لله بشرح لك كل شيء لحد ما تفهمي انتي و البقية و تقدروا تطبقوا كل شيء بنجاح :mixed-smiles-167: اشوف في الدرس الجاي يا لامو :mixed-smiles-094: |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
و عليكم السلام .. مساء الخير .. الصراحة الدرس مفهوم الشرح و كل شيء واضح .. من ادوات و القوائم فلازم احفظ امكانـهم و كل ملف شو يحتوي من اهم النقاط في هذا الدرس معرفة الادوات و اماكنها . و طبعا مع الممارسة بيكون سهل .و لحد الان ما حسيت في صعوبة في فهم الدروس لكن اخاف ان انتي هاي اللحظة ..:mixed-smiles-074: اكون فيها ضايعه خخخخخ نظر للدرس .. نتقل لدرس الثالث |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
مساء الأنوار و الله يا سمول :mixed-smiles-094: سعيد لان هذا الدرس واضح ، و ما تخافي انتي و البقية من اي صعوبات .. لانه ان طلعت صعوبات بأي وقت فانا موجود لحلها :mixed-smiles-167: (بصدق و الله ، انا مش هدفي اني انزل كم درس و كل شخص يقول انه طبق و ننتهي من الدورة و نكرم الكل .. لكن هدفي انه كل شخص يكمل الدورة يقدر يترجم فعلا و نشوف اعماله الجميلة هنا بالمنتدى ، ومستعد اعطي اي وقت و مجهود عشان يحصل هذا :mixed-smiles-167:) بخصوص حفظ الادوات و القوائم فهو مش ضروري بهذه المرحلة يا سمول ، فقط المطلوب من الدرس انها تكون مرت عليكي .. و بعدها بالدروس القادمة راح نستعمل الخيارات و الادوات المهمة و نترك الباقي على جنب و مثل ما انتي قلتي بالفعل ، مع الممارسة حنتذكر كل الاشياء المهمة من الدرس :mixed-smiles-249: اشوفك في الدرس القادم يا طالبتي العزيزة :mixed-smiles-094: |
الساعة الآن 05:57 PM. |