منتديات أنيدرا

منتديات أنيدرا (http://www.an-dr.com/vb/index.php)
-   أرشيف المكتبة (http://www.an-dr.com/vb/forumdisplay.php?f=235)
-   -   [الأخطاء الشائعة ... اقتراحات لترجمة أفضل] (http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=23099)

جـــيـــوريـــن 01-04-2010 04:52 AM

رد: [الأخطاء الشائعة ... اقتراحات لترجمة أفضل]
 
يعطيك العافية
موضوع رائع ومفيد وخفيف ،،

I DON'T KNOW 08-04-2010 02:53 PM

رد: [الأخطاء الشائعة ... اقتراحات لترجمة أفضل]
 
فعلا أخطاء وأرده وأشكرك على التنوية

حوريةٌ وسيف~ 09-05-2010 03:27 PM

رد: [الأخطاء الشائعة ... اقتراحات لترجمة أفضل]
 
التفاتة رائعة منك أخي حياتي غير ،،

فهذه الأخطاء الشائعة وخصوصاً الترجمة الحرفية، تجعلني أحياناً أمقت متابعة الأعمال المترجمة، وتدفعني في أحيان أخرى لفتح ملفات الترجمة الانجليزية أثناء مشاهدتي لحلقة مترجمة للعربية !! ورغم ذلك، هي أخطاء قد لا يلتفت إليها المترجم، لكنه بحاجة لمدقق يتقن عمله ليصححها؛

للألفاظ الانجليزية معانٍ شتى، على المترجم أن يُراعي أثناء الترجمة اختيار اللفظ المناسب لمجرى الأحداث؛

إضافةً إلى ذلك، هناك بعض العبارات الشائعة في الانجليزية (Idioms & Proverbs)، والتي تُعَد كالأمثال والحكم العربية، على المترجم أن ينتبه لها أثناء ترجمته؛

أغلب فرق الترجمة في الوقت الحالي تراعي تمييز الأسماء والأماكن عن باقي النص، كما تُراعي الهمزات ونقط التاء المربوطة؛

لك كل الشكر،،

موفق بإذن المولى ~

cookies 10-05-2013 03:18 PM

رد: [الأخطاء الشائعة ... اقتراحات لترجمة أفضل]
 
شكرا الف شكر استفدت من الموضوع جداااا :mixed-smiles-185:


الساعة الآن 03:09 AM.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي