منتديات أنيدرا

منتديات أنيدرا (http://www.an-dr.com/vb/index.php)
-   مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة (http://www.an-dr.com/vb/forumdisplay.php?f=119)
-   -   [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub (http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=70204)

.Small. 21-01-2014 10:35 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 
مرحبتين مساء الخير :mixed-smiles-182: .. دائمـا منور بمساعدتك السريعة ..
و النعم ما شاء الله عليـك عساك على القوة دوم .. ان شاء الله

ههههه كل الملاحظات مني اخخخ بس ويهي كل يوم يحمر لين ما :mixed-smiles-012:
المهم الحمدالله نجح معاي تحميل الملف و الخطوات كلها نجحت
لكن الخطوة الاخيرة
:mixed-smiles-135::mixed-smiles-135::mixed-smiles-135:
الفيديو الفيديو الفيدو


..أخيرا اتحمل .. فرحت و الله تخبلت

شكرا شكرا شكرا جزيلا ...:mixed-smiles-057:

روجينا ساما 22-01-2014 12:01 AM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 

حملت اكواد

والحمدلله ضبط معي كله

و مشكورررر على المساعده

الله يعطيك العافيه على مجهودك هذا....



Mr_Misery 22-01-2014 04:03 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 

ألف أهلا و مرحبًا بطالبتاي العزيزتين و الله :mixed-smiles-151:


طالبتي الرائعة سمول :

مساء الانوار عليكي و الله ، و الله يحفظك و يخليكي يا رب :mixed-smiles-094:

ما تتصوري لاي حد انا سعيد لان البرنام تحمل و تثبت معاكي ، و لان الفيديو كمان اشتغل معاكي يا سمول .. و باذن الله تنجحي بتطبيق الدرس و انتاج الفيديو و تكوني جاهزة للدرس القادم :mixed-smiles-167:

(الدرس القادم حيكون تطبيق لكل الدروس اللي اخذناها قبل ، و ححتاج اشوف اعمال بسيطة من ترجمتكم باذن الله :mixed-smiles-249:)


مترجمتنا الرائعة و طالبتي العزيزة روجينا ساما :

الف الف الف مبرووووك على نجاح الطريقة معاكي :mixed-smiles-025:
و الله يعافيكي و يخليكي يا رب ، و أهلاً و سهلا بيكي بأي وقت يا روجينا ساما :mixed-smiles-094:



kenshin* 27-01-2014 08:42 AM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته :please_1:
كيف حالك يا سينسي ,أن شاء الله بخير يارب !!:mixed-smiles-094:
يعطيك ألف عافية على الشرح الجميل و الوافي و الواضح فعلاً إستفدت كثير ~
خاصة إن خطوة الأنتاج كانت مش واضحة بالنسبة لي لكن جربت ونفعت و قمت بإنتاج اول فيديو لي :please_1:
في الواقع واجهت صعوبة بالبداية بسبب صيغة الحلقة و عدم وجود اكواد بجهازي و توقيت جزء من الحلقة وترجمتها ...بس الحمد الله بالنهاية النتيجة مرضية مع اني جلست عليها 3 ساعات احل المشاكل اللي واجهتني :mixed-smiles-097:

اذا حاب تشوف اول فيديو قمت بإنتاجه من ترجمتي تفضل هنا سينسي :mixed-smiles-277::mixed-smiles-277:

http://www.mediafire.com/watch/t8g4t...enshin.avi.avi

بس في سؤال سينسي ..اذا كنا بننتج الحلقة بجودتين ..واحدة متوسطة و واحدة عالية !! كيف ؟

لك تقييم مني :mixed-smiles-094:

Mr_Misery 28-01-2014 01:38 AM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 


:mixed-smiles-151::mixed-smiles-151::mixed-smiles-151::mixed-smiles-151::mixed-smiles-151::mixed-smiles-151:

هلا و غلا و الف مرحباً بكنوشة و الله :mixed-smiles-010:

سعيييييييييييييييييييييييييييييييييييييد جدا برؤية تطبيقك و ربي
و تصدقي انك سبقتي الكل (انا ناوي ان الدرس التاسع يكون للتطبيقات :mixed-smiles-167:)

حملت الفيديو و شفت ترجمتك و هي جدا جميلة و الله ، و انتاجك حلو و الله :mixed-smiles-185:

بخصوص المشاكل ، فانا موجود لحلها باذن الله ، و سعيد لانك قدرتي تحليها يا كنوشتنا
الرائعة :mixed-smiles-167:


ملاحظاتي على انتاجك يا كنوشة هي :
- الترجمة جدا جدا جميلة و نظيفة ما شاء الله
- جودة الانتاج حلوة فعلا
- الترجمة تحتاج لتنسيق
- الترجمة الانجليزية ممكن يتم حجبها عشان يصير المقطع اجمل


التنسيق اللي اقصده هو ان حجم الخط يصير اكبر شوية و ممكن حتى استعمال نوعية
اخرى من الخط (طريقة تنسيق الترجمة مشروحة بهذا الدرس يا كنوشة هنا)

بالنسبة للخطوط ، فانا استعمل نوعين من سنة 2006 للان و اعتبرهم الافضل (من حيث
انهم يظهروا في كل الاحجام و الجودات بتاع الحلقة و مهما تم التصغير او صارت الجودة
ضعيفة)

و هما :

SKR Head1 (و هو الافضل و الاجمال بالنسبة و الاوضح فيهما) :

http://im32.gulfup.com/kuZdY.jpg

رابط التحميل :

http://www.gulfup.com/?UUvJOu




و Mohammed Bold art1 (جميل و رقيق بعض الشيء) :

http://im32.gulfup.com/64GDU.png

http://www.gulfup.com/?Uj6nee




بالنسبة لطريقة اخفاء الترجمة الانجليزية يا كنوشة ، فشرحتها في الدرس رقم 8 (هنا)


:mixed-smiles-094:


بعد ما حملت مقطعك المترجم و كتبتك لك الملاحظتين يا كنوشة ، طبقت الملاحظتين على
مقطعك عشان اوضح لك اللي في بالي .. و هذه صورة للمقطع بعد تنسيق الترجمة (خط
skr head1 ، الحجم 50 ، Ouline 2 ، shadow 2) و حجب الترجمة الانجليزية
بمربع اسود :

http://im40.gulfup.com/cAbhy.jpg


و متحمس اشوف تطبيقك لدرس الحجب بالمربع الاسود على نفس المقطع ان كان عندك
وقت يا كنوشة الرائعة :mixed-smiles-167:



اقتباس:

بس في سؤال سينسي ..اذا كنا بننتج الحلقة بجودتين ..واحدة متوسطة و واحدة عالية !! كيف ؟

لك تقييم مني :mixed-smiles-094:




تسلمي على التقييم و الله يا كنوشة :mixed-smiles-094:

و بخصوص الانتاج بجودتين ..
فمن عيوني و الله ، بعد قليل حكون عملت شرح لهذا و طرحته ضمن مواضيع الدورة ، و
حضع رابطه هنا باذن الله :mixed-smiles-167:




الساعة الآن 10:18 PM.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي