رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
jieona الانتاج هو لصق الترجمة على الفيديو يعني لما تجيبي الفيديو وملف الترجمة جاهز بيكونو مفصولين عن بعض في الانتاج بتلصقي ملف الترجمة على الفيديو فيخرج الفيديو مترجم وتقدري ترفعيه على الانترنت بنفس الجودة او انك تحولي الجودة بالطريقة المشروحة في الدرس ده ↓ [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس التاسع : تطبيقكم + شرح انتاجه بعدة جودات بالنسبة للصيغ أتمنى توضحي قصدك ايه الصيغ اللي بتستفسري عنها لو عندك أي اسئلة ثانية او لو واجهتك مشكلة قولي :mixed-smiles-167: ان شاء الله نقدر نساعدك وتبقي محترفة في الترجمة والانتاج :mixed-smiles-009::mixed-smiles-056: |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
حبيت اعرف عالم الترجمة وتابعت الدورة ووصلت لحد هنا واجهتني مشكلة وهي هذي http://im80.gulfup.com/VjlmpC.jpg اللي فهمته لازم اثبت الكوديك صح ؟ |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
الحمدلله انحلت المشكلة وطبقت الدرس
مواصلة لتطبيق بقية الدروس |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
نسكافية أهلا بيك في دورة الترجمة :mixed-smiles-001: تمام الحمدلله انها اتحلت :mixed-smiles-167: بالتوفيق في باقي الدروس يارب متواجهش أي مشاكل :mixed-smiles-001: |
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
يعطيكم العافية شباب انا تابعت الدورة وطبقت الدروس والحمدلله ما واجهتني مشكلة لكن لما جيت أستذكر الدروس من جديد وطبقت مرة ثانية وقفت لمشكلة بهذا الدرس لما استخدم فيديو بصيغة mkv في الفيرتشوال ما فتح الفيديو لكن مع الاضافة اللي فوق الشاشة تطلع سوداء ويكتبلي missing codec على اساس بعدها احول الصوت مثل ما قال الاخ الى mp3 |
الساعة الآن 04:04 PM. |