منتديات أنيدرا

منتديات أنيدرا (http://www.an-dr.com/vb/index.php)
-   مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة (http://www.an-dr.com/vb/forumdisplay.php?f=119)
-   -   [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub (http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=70204)

Mr_Misery 16-01-2014 10:06 PM

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 

http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...w2RuVTBpRe.gif



اهلا و سهلا بيكم حبايبي و طلبتي الغاليين :mixed-smiles-094:


كدا تقريبا اخذنا فكرة عن اساسيات الترجمة باختصار ، و في هذا الدرس حنتكلم عن
الانتاج باذن الله :mixed-smiles-249:

الانتاج هو لصق ملف الترجمة على الفيديو باستعمال احد برامج الانتاج . و البرنامج اللي
حنستعمله في هذه الدورة حيكون برنامج الفيرتشوال دب Virtual Dub لسهولته
الشديدة :mixed-smiles-167:



الاشياء المطلوبة لتطبيق الدرس :

1 - تحميل برنامج الفيرتشوال دب من هذا الموضوع :

http://an-dr.com/vb/showthread.php?t=67711

و البرنامج لا يحتاج لتثبيت .. فالمطلوب فقط هو اننا نحمله ثم نفك الضغط عنه في المكان
اللي يناسبنا .. و بعدها يكون البرنامج جاهز للاستعمال :mixed-smiles-167:

2 - لتطبيق هذا الدرس ، حتحتاج لأنه يكون عندك ملف ترجمة جاهز و ملف الفيديو ..
اذا ما كان عندك ملف ترجمة جاهز و ملف فيديو ، فانصحك تحمل ملف الترجمة الجاهز
هذا :

http://www.gulfup.com/?eUVf1o

و بالنسبة للفيديو ، فممكن استعمال نفس الفيديو اللي حملته من موضوع الدرس الخامس
(هنا) .. و هذا هو رابط تحميله لمن لم يحمله للان :

http://www.gulfup.com/?SP4zUr




الخطوات :

1 - نفتح برنامج الفيرتشوال دب : نروح للمجلد اللي فكينا فيه ضغط البرنامج اللي حملناه
، و حنلقي فيه ملف البرنامج virtualdub.exe

http://im32.gulfup.com/IoLyJ.jpg

2 - من قائمة ملف File نختار خيار " فتح ملف فيديو open video file " و نختار
الفيديو اللي نريد نلصق عليه الترجمة و نضغط موافق ok للرسالة اللي حتطلع لنا بعدها

http://im32.gulfup.com/VW3sZ.jpg

3 - نذهب لقائمة "فيديو Video " و نختار خيار " فلاتر filters "

http://im32.gulfup.com/crznm.jpg

4 - من شاشة الفلاتر نضغط على زر "اضافة add"

http://im32.gulfup.com/sDXX5.jpg

5 - من قائمة الفلاتر نختار فلتر "الترجمة النصية textsub" ثم نضغط موافق ، و بعدها
نختار ملف الترجمة اللي نريد لصقه

http://im32.gulfup.com/8SUVJ.jpg

6 - نضغط "موافق ok " مرة اخرى لما نرجع لشاشة الفلاتر بعد اختيارنا لملف الترجمة

http://im32.gulfup.com/U9oyp.jpg

7 - نذهب لقائمة "فيديو video" من جديد ، و هذه المرة نختار خيار " الضغط
compression " :

http://im32.gulfup.com/XkIVQ.jpg

8 - من شاشة انواع الضغط نختار xvid MPEG-4 Codec ثم نضغط موافق :

http://im32.gulfup.com/jA8Fe.jpg

9 - نرجع لقائمة " ملف file " و نختار خيار "حفظ بصيغة save as AVI " عشان
نخزن الملف الناتج و نكون انتهينا من الشغل :

http://im32.gulfup.com/F33Ai.jpg

و ننتظر لحد ما ينتهي البرنامج من لصق الترجمة و انتاج الفيديو النهائي :mixed-smiles-167:


http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...56Lfk9Df34.gif


هذا شرح بالفيديو للتثبيت قامت باعداده مدربتنا الرائعة ساكورا سينسي لكل من

لم تظهر عنده الصورة اللي بالاعلى او لمن يحب يفهم اكثر :mixed-smiles-094:

http://www.youtube.com/watch?v=LPaO4q2kZ-I

بس حضيف ملاحظتين على شرحي و على فيديو ساكورا سينسي :

1 - ساكورا سينسي تشرح على برنامج الفيرتشوال دب مود Virtual Dub Mod ..
و هو برنامج مبني على الفيرتشوال دب و يشبهه بشدة (بالنسبة لنا في هذا الدرس ، فما
في اي فرق سواء في القوائم او الخيارات او غيرها :mixed-smiles-167:)

2 - في الخطوة رقم 8 من شرحي انا استعملت كوديك اسمه xvid MPEG-4 codec
، بينما في الفيديو ساكورا سينسي استعملت كوديك اسمه x264 .. الكوديك اللي استعملته
ساكورا سينسي هو الافضل فعلا ، لكن انا استعمل الاكس فيد و هو جيد ايضا :mixed-smiles-094:


http://www.an-dr.com/vb/images/Pictu...56Lfk9Df34.gif

و اتمنى من اي شخص تواجهه مشاكل في تطبيق هذا الشرح انه يكتب رد على هذا

الموضوع و يذكر فيها المشكلة اللي واجهته و انا حرد عليه :mixed-smiles-094:

و اعتذر عن الرد على الاستفسارات اللي تنطرح في اي مكان ثاني عشان يكون الشغل

منظم و تكون الاجابات متوفرة لكل الطلبة اللي يحاولوا يطبقوا الشرح :mixed-smiles-167:


في انتظاركم احبتي :mixed-smiles-094:


روجينا ساما 18-01-2014 07:24 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 

و عليكم سلام

مشكور على الشرح يا استاذنا كريم

جار تطبيق....

لكن عندي سوال بسيط قبل تطبيق

هل لازم ان يكون صيغة الفيديو AVI ام لا....
لان ذلحين اكثر الصيغ تكون بـــ MKV
و حياناً التحويل يخرب الجودة الفيديو

و انا ذلحين استخدم برنامج AVI ReComp تقريباً نفسة لكن اسهل...

لان هذا البرنامج كان معقدني بعض شيء خصوصاً في الاكواد...













Mr_Misery 18-01-2014 09:16 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 

اهلا بالرائعة روجينا ساما و الله :mixed-smiles-094:

العفو اكيد ، و باذن الله ما تواجهك اي صعوبات في التطبيق :mixed-smiles-094:

بخصوص فتح ملفات الـ Mkv و العمل عليها في الفيرتشوال دب .. ففي طريقة ما
تحتاج لاكواد .. و تعتمد على اضافات الفيرتشوال دب الـ Plugins ..

خلينا نجربها سوا و نشوف اذا كانت حتشتغل معاكي يا روجينا :mixed-smiles-167:

خلينا نحمل ملف Mkv نجرب عليه ... انصح بتحميل الملف الموجود (هنا) لانه هو
الملف اللي عندي و اللي اشتغلت عليه ، و بالنسبة لملف الترجمة فتقدري تستعملي
الملف الموجود (هنا) .. و بعدها تقدري تجربي مع اي ملف عندك ..

بعدها حملي هذا الملف المضغوط :

http://www.gulfup.com/?fM8p7i

و فكي عنه الضغط ، و حتلقي مجلدين :
plugins32
plugins64

انسخي المجلدين لنفس مجلد الفيرتشوال دب اللي على جهازك :

http://im40.gulfup.com/YpEH6.jpg

بعدها افتحي الفيرتشوال دب ، و افتحي ملف الـ Mkv اللي عندك و حينفتح لك عادي
باذن الله :mixed-smiles-167:


بس المشكلة انه لما الواحد يحاول يشغل الملف تجيه رسالة خطأ بسبب عدم قدرة
البرنامج على فتح الصوت اللي في الحلقة .. و الحل الي لقيته لهذه المشكلة هو :

1 - الواحد يحول حلقة الـ Mkv الى ملف صوت mp3 باستعمال برنامج تحويل مناسب
(انا استعمل format factory)

2 - الواحد يدخل الصوت من ملف الـ Mp3 لبرنامج الفيرتشوال دب بعد ما يفتح الحلقة
و هذا بفعل الاتي :

نروح لقائمة audio و نختار خيار audio from other file
ثم نحدد ملف الـ Mp3 اللي عملناه

http://im40.gulfup.com/hjRyb.jpg

بعد نختار اول خيار في الشاشة اللي حتطلع لنا و هو autodetect و نضغط موافق :

http://im40.gulfup.com/0XHox.jpg



و نكمل انتاج عادي زي ما هو مشرح في الدرس اللي في اول مشاركة :mixed-smiles-167:


جربي الطريقة و خبريني اذا ما نجحت معاكي ام لا يا روجينا ساما ، و بعد ما تنجح
معاكي تقدري تجربيها مع اي ملف Mkv عندك و نشوف انا و انتي النتيجة مع بعض
:mixed-smiles-094:




روجينا ساما 19-01-2014 01:57 AM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 

مشيت على هذه خطوات والحمد لله ضبطة معي :mixed-smiles-151:

و مشكور جداً على المساعده :mixed-smiles-210:

لكن بتعبك معي شوي ...

لما استخدم كود xvid MPEG-4 codec

و بعد ما احط save as AVI

يطلع لي كذا

http://www.an-dr.com/upload/viewimages/06f0476a49.png

http://www.an-dr.com/upload/viewimages/89a1b6afa9.png

اعتقد المشكلة هي من عندي لكن ما ادري كيف اصلحها

إبداعات الأساطير 19-01-2014 10:06 PM

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub
 
وعليكم السلام

الدرس واضح ومفهوم

تم التطبيق بنجاح :mixed-smiles-146:

يعطيك العافية

وبأنتظار الدرس القادم

بالتوفيق


الساعة الآن 12:24 PM.
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي