عرض مشاركة واحدة
قديم 08-09-2014, 11:59 PM   رقم المشاركة : 9
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا




ألف أهلا و سهلا و مرحبًا بالجميع و الله
سعيد جدا بالتفاعل الجميل، و حرد على الجميع الان باذن الله


رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا


R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته يا رومي


سعيد جدا لانك استفدتي من الدورة السابقة، و متشوق لرؤية ابداعاتك و اعمالك الجميلة
بالفعل. و مازلت انصحك بالتسجيل في هذه الدورة ان ساعدك الوقت او حت بمتابعتها من
بعيد و من وقت لاخر لاني حتكلم عن اشياء ما شرحتها بالدورة الماضية (بالاضافة لما
شرحته من قبل طبعًا) .. و هذا فهرس اولي للمواضيع اللي اشتغل عليها عشان الدورة :


  • - ترجمة
  • - انتاج
  • - رفع + دليل مواقع الرفع
  • - تعريف بالنشر و دليل لمواقع تستحق النشر عليها\اليها
  • النشر على مواقع التواصل الاجتماعي :
    • - النشر على التويتر (عمل الحساب، الاضافة اليه، جمع المعجبين و
      التواصل معهم)
    • - النشر على الفيسبوك (عمل الحساب، الاضافة اليه، جميع المعجبين و
      التواصل معهم)
  • - النشر على مواقع المشاهدة المباشرة
    • اليوتيوب (عمل الحساب، الاضافة اليه، جمع المعجبين و التواصل معهم)
    • الفيمو (عمل الحساب، الاضافة اليه، جمع المعجبين و التواصل معهم)
    • الدايلي موشن (عمل الحساب، الاضافة اليه، جمع المعجبين و التواصل
      معهم)
    • الجوجل درايف ؟
    • مواقع مشاهدة مباشرة لا تحذف الفيديو لحقوق الملكية
  • النشر في المنتديات (طريقة البحث عن المنتديات المناسبة، طريقة كتابة
    الموضوع، كيفية الحصول على التصاميم، اضافة روابط التواصل مع الفريق و
    قنواته في التوقيع، ملاحظات عامة عن قوانين المنتديات المختلفة)
  • النشر في المدونات : مقدمة + سرد لاهم المواقع مع مميزات و عيوب كل منها
    • عمل مدونات البلوجر و النشر فيها
    • عمل مدونات الووردبرس والنشر فيها
  • خاتمة الدورة : مميزات المترجم او الفريق المتميز و اداب و سلوكيات تحكم العمل
    في الترجمة
  • ما بعد الخاتمة : كيف تستمر في التعلم ؟ دليل بعض المصادر المفيدة للشروحات و
    الدروس الاشمل

و هذا الفهرس قابل للزيادة و للتعديل عليه (حاليا ححاول انتهي من كل الدروس في هذين
اليومين عشان اطرح الدروس بسرعة و يقدر كل شخص يطبق بالسرعة اللي تناسبه .. و
حتابع تطبيقات الجميع و حكون معهم خطوة بخطوة باذن الله )


رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا


HEBA~ONEW


الف اهلا و سهلا بيكي يا هبة في المنتدى و في الدورة


بخصوص الخبرات المسبقة، فلا تقلقي لانه مش مطلوب انه يكون عندك معرفة باي شيء
.. حشرح كل شيء بشكل مبسط جدا و سهل لاي حد يفهمه (و حكون موجود لتوضيح اي
نقطة غامض او صعبة او يتم الاستفسار عنها باذن الله )


رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا


Bi - chan




و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته يا بي تشان


انا بخير و الحمد لله، انتي كيفك و كيف امورك ؟


أهلا و سهلا بيكي معانا في الدورة، و بخصوص خبرتك في الترجمة فهذا امر رائع، و
اتصور ان هذه الدورة حتساعدك تقوي وضعك من ناحية الترجمة و الانتاج و بنفس
الوقت تكملي المهارات المطلوبة من ناحية النشر و عمل مدونة لك او لفريقك و كسب
المتابعين و غير هذا من النشاطات الاخرى


( و لو ساعدني الوقت و الظروف فممكن بعد انتهاء هذه الدورة اشرح مواضيع متقدمة
في تنسيق الترجمة و الحجب و عمل الكارايوكي و اشياء اخرى من هذا القبيل )


رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا

♪ Ϻiѕȿ Paηda

اهلا و سهلا بيكي يا نيم هيتشول سينسي

ما تأخر الوقت على مشاركتك في الدورة، و حيسعدني و يساعدني جدا وجود استاذة معاي
و نحن نقدم الدروس سوا، و بنفس الوقت حيكون هذا افضل للطلبة المشاركين بالدورة


لهذا اتمنى تشاركيني في تقديم الدورة اذا ما كان عندك مانع و كانت ظروفك تساعد يا
نيمو سينسي

رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا


NouR.FaYe


أهلا و سهلا بكاتبتنا الرائعة نورفي


اتذكر فعلا مشكلة جهازك هذه، و في طريقة تترجمي بيها بدون ما تنزلي اي برامج على
الجهاز او الاجهزة اللي تستعمليها. و باذن ححاول اعمل لها شرح على السريع و حضع
معها ملف ترجمة و فيديو صغير عشان تجربي الطريقة (و حرفع نسخة من الفيديو على
اليوتيوب او احد مواقع المشاهدة المباشرة ايضا عشان تقدري تطبقي الطريقة حتى لو ما
كان ممكن تحملي الفيديو على الاجهزة اللي تستعمليها )


رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا


yoomi


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته يا يومي


انا بخير و الحمد لله، انتي كيفك و كيف امورك ؟ و كيف الدراسة معاكي ؟


انا اسعد بتفاعلك الطيب و تفاعل الجميع مع الدورة، و اكيد حيكون شرف لي و لنا كلنا
انك تنضمي لنا فيها، و باذن الله نشوفك مترجمة قدر الدنيا و نشوف اعمالك تملأ المنتدى



رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا


silent king


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته يا سايلنت كنج


سعيد جدًا بكلامك الطيب و لان الفكرة اعجبتك، و بنفس الوقت حزين لشدة لانك مش
حتقدر تشارك معانا في الدورة.


لكن اتصور انه ممكن تستفيد و تتعلم الترجمة حتى لو ظروفك ما ساعدتك، و تقدر تبدأ
بمطالعة هذه المواضيع من دورة الترجمة السابقة اللي عملتها بالمنتدى وقت ما تلقي
وقت مناسب لك و حسب ظروفك :


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الأول : تحميل و تثبيت برنامج الايجي
سب


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني : التعريف بشاشة و قوائم
الأيجي سب


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثالث : الترجمة ببرنامج الايجي سب

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الخامس : توقيت الترجمة يدويا
[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual
dub

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السابع : برنامج YTD للتحميل و
التحويل


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثامن : حجب الترجمة الانجليزية
بالمربع الاسود


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس التاسع : تطبيقكم + شرح انتاجه بعدة
جودات


و حتلاقي في كل درس ملفات جاهزة تقدر تطبق عليها الشروحات

و هذا موضوع قديم بعض الشيء كتبته لبعض اهم الاسئلة المتكررة من قبل من يريدون
تعلم الترجمة، و احتمال يساعدك ان طالعته وقت ما تحصل فرصة و تتحسن ظروفك :

سين و جيم ترجمة ، انتاج ، رفع و توزيع و نشر (أول موضوع أنصحك تقرأه لو ما
تعرف اي شيء عن الترجمة)

و اخيرا حتلقى دروس الدورة اللي قاعدين نسجيل لها حاليا في قسم دروس الترجمة و
تقدر تطالع مواضيعها لما ترجع بعد اسابيع او شهور حسب ظروفك بزيارة هذا القسم هنا :

مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة

و اخيرا تقدر تطالع ارشيف قسم الدروس عشان تشوف الدروس القديمة الموجودة من
سنة 2007 لحد سنة 2012 او 2013 بزيارة ارشيف قسم الدروس الموجود هنا :


أرشيف المكتبة


(صحيح بعض الدروس صورها ما تظهر او روابطها معطوبة، لكن البقية ممكن تفيدك
)


و تمنياتي لك بالتوفيق، و باذن الله نشوفك مترجم معنا هنا بالمنتدى و نشوف اعمالك
الجميلة متى ما تحسنت ظروفك





 
التوقيع
رد: هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا,أنيدرا

تسلم ايدينك الفنانة على أجمل توقيع و رمزية يا أطيب هارت
في الدنيا
[/size][/font][/b] [/center]
آخر مواضيعي

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس العاشر : كيفية الحصول على ملفات الترجمة الإنجليزية
برنامج تحميل الملفات و استكمال التحميل Internet Download Manager - نسخة كاملة
تفضل بتحميل خطوطي المفضلة في الترجمة من هذا الموضوع (الخطوط+ طريقة تثبيتهم في جهازك)
[دورة اعداد المترجمين الجديدة] الموضوع الرئيسي (آخر تحديث : الأربعاء 17 - 9 - 2014)
هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا

 
  رد مع اقتباس