عرض مشاركة واحدة
قديم 23-06-2013, 05:54 PM   رقم المشاركة : 9
Ali HISOKA
 
الصورة الرمزية Ali HISOKA





معلومات إضافية
  النقاط : 537905
  الجنس: الجنس: Male
  علم الدولة: علم الدولة Iraq
  الحالة :Ali HISOKA غير متصل
My SMS I don't say, O God, I have great concern but I say O concern I have a great God


أوسمتي
رد: [نقاش] الردود السطحية و اخفاء الروابط و علاقتها بمأسأة العموم و لعبة الصالح العام

[align=center]السلام عليكم ورحمة الله وبركاتهُ
تحية طيبة لك أستاذي العزيز ميسري و لأخواتي العزيزات من فريقنا أكسترا ترانز (أنوس-كوجو سينسه, مس أن-سينباي, نور الهدى-سينباي) ولباقي المبدعين والمبدعات ومن الأخوة والأخوات في فرق الترجمة وإعادة الرفع
تحية إحترام وشكر وتقدير لكم جميعاً على أبدعاكم المتواصل معانا
وكما قالت أختنا العزيزة [COLOR="rgb(255, 0, 255)"]مس أن-سينباي
بالفعل الموضوع صار أجتماع للفريق في منتدى أنيدرا (إن شاء الله دائماً نجتمع على خير في منتدى أنيدرا الرائع)
في الحقيقة وكما قال أستاذنا العزيز ميسري كنت متواجد معاكم أتابع النقاش منذ الموضوع السابق لكن لم يسمح لي الوقت في الرد عليكم وشكركم جزيل الشكر على أبداعكم وحرصكم دائماً على تقديم الأفضل
وكذلك لا أعتقد إن هناك شيء بقي لأقولهُ أو أكملهُ على موضوعكم المبدع .. فقد تم توضيح رأي فريقنا حول هذا الموضوع من قِبل أخواتي العزيزات نور الهدى-سينباي و أنوس-كوجو سينسه و مس أن-سينباي ربي يعطيهن الف عافية
وكذلك لم أُرد أن أحبط من معانوياتك قليلاً عن طريق أخبارك أني لستُ معك في هذه الفكرة لأني أعلم والله أن كل مضمونك من هذه الفكرة هي من أجل مصلحتنا نحن فرق الترجمة ولأدخال السرور علينا عن طريق دعمنا و والوقوف معنا من أجل أدخال السرور علينا و تحميس باقي الأعضاء على التفاعل معنا (فألف شكر وتحية وإحترام لك دائماً على جهودك الرائعة التي تقوم بها من أجلنا)

بالنسبة لهذه الفكرة فهي غير لائقة الصراحة (أعني حجب الروابط وأجبارك الناس على الرد من أجل تحميل الأعمال)
ففكرة فريقنا التي تم توضيحها بشكل مفصل جداً من قِبل أخواتي في الفريق ، وملخص الفكرة هي ما قالتهُ أختي نور الهدى-سينباي كالآتي:
"نحن فريق أكسترا ترانز نحب ترجمة الأعمال ونشرها الى جميع المشاهدين الأعزاء بدون أي قيود او شروط او أحتكار .. ومن أراد كتابة رد فيه شكر لنا فالف تحية وشكر له ومن لم يرد فالف تحية وشكر له أيضاً .. المهم عندنا انه يستفيد اكبر عدد ممكن من الناس بمشاهدة دراماتهم المفضلة"

كما أحب أن أضيف أيضاً أن فريقنا لا يريد ولا يحب أبداً مشاهدة ردود شكر وتقدير أجبارية
وبالنسبة لي (وأعتقد أن هذا نفس رأي أخواتي في الفريق) " الردود الصادرة من قلوب جميع من يشاهد أعمالنا من أنفسم (أي من غير أن نجبرهم على ذلك) سواء كانت ردود سطحية أم لا ، هي أفضل بكثير من 1000000 رد قد تم شكرنا فيه بشكل أجباري "


وبالفعل رأينا الكثير من الأعضاء (القدامى والجدد) (مبدع التفاعل و نادري التفاعل) (ردود سطحية و ردود مبدعة) وعلى الرغم من أننا لم نحجب روابط التحميل فقد كتبوا ردود يشكروننا فيها ويشجعوننا (هذه الردود التي أسميها ردوداً من القلب (سواء كانت سطحية أم ردود أبداع وتفاعل)

كما أن الزائرين الذي يحملون الحلقات ويخرجون بدون كتابة ردود لنا، فأستمتاعهم بمشاهد الأعمال التي نترجمها (أو \ و) شكرهم لنا من أعماق قلوبهم (بدون ردود) ، فهذا أيضاً أجمل و أحلى عندنا من 1000000 رد قد تم كتابته لنا بشكل أجباري

(أعلم أنكِ ستقول إن الرد على فرق الترجمة وشكرهم هم واجبٌ على الجميع وكما أن هذا أمر طبيعي لكل أنسان أي "يجب شكر وتقدير تعب ومجهود فرق الترجمة في ترجمة العمل الفلاني حتى ولو بجملة بسيطة |الله يعطيك العافية يا فلان او يا الفريق الفلاني| .. لكن الأ يسمى هذا أجبار على الرد والشكر ؟؟ حتى وإن كان من الواجب واللائق على الجميع فعل ذلك ؟؟)

أنا أعلم أن هناك الكثير من مبدعينا الأعزاء من باقي فرق الترجمة ممن لا يؤيدون فكرتنا (أي أنهم يريدون مشاهدة ردود أجبارية) .. وهذا رأيهم ومن حقهم ولا نعترض على أي أحد منهم لأنهم يستحقون كل هذا الشكر والتقدير والأحترام وأنا أول الشاكرين و المقدرين والمحترمين لهم جيعاً

لكن حبيت أوضح وبصورة مختصرة فكرة و رأي فريقنا حول هذا الموضوع لا غير (هناك من يؤيد رأينا وهناك ممن لا يؤيد رأينا)

وأنا أعرف يقيناً أن (النقاش عمرة ما يحل الأختلاف بالأراء او يوصل الى نتيجة او يقنع طرف)
لكني رديت على الموضوع لأختصر فكرة فريقنا حول هذا الموضع بعدما تم توضيحهُ بشكل مفصل من قِبل أخواتي العزيزات في الفريق (ربي يعطيهن الف عافية)
وأيضاً قمت بالرد على الموضوع لكي أشارككم الكلام وأشارك فريقي أكسترا ترانز الغالي في هذا الأجتماع وهذا الحوار الرائع .. ولكي أشكركم جميعاً على مجهودكم الرائع في الردود والنقاش عن هذا الموضوع ولكي أقول لأستاذي العزيز ميسري :

*يكفي منتدى أنيدرا فخراً إنهُ أكبر تجمع بالعالم لفرق ترجمة الدراما الآسيوية الى اللغة العربية

و*يكفي منتدى أنيدرا فخراً أيضاً إنهُ كلما أردت البحث عن دراما في الكَوكَل وجدت روابط تحميل الحلقات من منتدى أنيدرا هي أول الروابط التي تظهر في نتائج البحث

و*يكفيني أنا فخراً أني عرفت فريقي الغالي والعزيز على قلبي (أكسترا ترانز) من خلال منتدى أنيدرا

و*يكفيني فخراً أيضاً أني أحد أعضاء منتدى أنيدرا



فــألف شكر وتحية وتقدير وإحترام لكم جميعاً من مدراء ومشرفين وفرق ترجمة و مبدعين ومبدعات و جميع الأعضاء على هذا الأبداع والجهد الرائع و الجبار المبذول منكم جميعاً في تقديم هذا كل هذا الأبداع الذي أصبح نتاجهٌ (منتدى أنيدرا)

تحياتي وشكري وإمتناني لك أستاذي العزيز ميسري وللجميع وأعتذر جداً على الأطالة
وألف تحية وشكر وإحترام وتقدير لأخواتي العزيزات من فريقي الغالي (أكسترا ترانز)

align]
[/color][/S]



  رد مع اقتباس