عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 13-12-2009, 06:16 PM
الصورة الرمزية JnOoOoN
JnOoOoN JnOoOoN غير متصل
keesa-chan
 
معلومات إضافية
الانتساب : Sep 2007
رقم العضوية : 6821
المشاركات : 4,897
   الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
..©~[ للمترجمين،.. من أجل حفظ حقوقكم]~©..

.:©:.

السلام عليكم مينـا

حيا الله ابطال المنتدى المترجمين
تعالوا نبغاكم في كلمة راس مهمة
هعـ

.:©:.

لمــاذا تترجمون ؟!

اكيد بداية الأغلبية كانت لمجرد التجربة بس
لكن بعدها صرنا ننتقي الأعمال التي نحبها ونترجمها
بعد فترة
يتحول الأمر لشيء يشبه الشغف بالترجمة
إذا انقطع الواحد عنه لفتره .. يحس بيده تاكله وده
يرجع يفتح برنامج الترجمة ويشتغل على أي شيء

مايجيكم الإحساس هذا ؟!

نترجم لأننا نحب الترجمة
لا نطلب مقابل أكثر من كلمة شكرا وافية

لكن عطاءنا هذا يجب أن لا يغني عن حفظ حقوقنا

يمكن احنا هنا في المنتدى ما نحس بشيء خطأ
اسوأ مشاكلنا هي الردود السطحية والمخالفة

لكن خارج المنتدى
ناس تسرق ترجمات وأعمال غيرها .. تنسبها لنفسها .. ولمنتديات آخرى
وناس تحمل تحمل وتحمل من هالدرامات والأفلام وتعرضها للبيع
علنا في نفس الموقع الي حملوا منها الدرامات هذي مجانا، بدون
حتى ما يتعبون انفسهم بكتابة اسم الفريق المترجم
بعضهم، فقط يعيد رفع الدراما، لكن بعد أن يضيف اسمه ورابط منتداه
إلى الفيديو !!

عشان كذا
ياليت قبل مايحرص الفريق إنه ينزل إنتاجه بسرعة وأول بأول
إنه يتأكد أولا من حفظه لحقوقه وتعبه على هذا العمل

.:©:.

أولا :

لوغو الفريق
حتى لو الفريق ماعنده لوغو .. أو كان المترجم شخص واحد وليس فريق
اللوغو مهم .. ولو مجرد كتابة بسيطه للأسم في أعلى الفيديو على
الطرف تكفي
اهم شيء تكون ظاهره طول الوقت أثناء العرض

ثانيا :

اسماء العاملين على الحلقة
مايكفي تكون موجوده في الموضوع فقط
لازم تنكتب داخل الفيديو في بدايته أو أي مقطع يسمح بذلك
اسماء جميع العاملين "توقيت، ترجمة، تدقيق، تنسيق، ... إلخ"
وتكون مكتوبة كما هي في الأصل "لو كان اسم العضو بالأحرف الانجليزية
أو مرخزف وبرموز ... إلخ"

ثالثا :

وضع اسم المنتدى ورابطه في الفيديو كالتالي :
منتديات أنيدرا
www.An-Dr.com

من أجل حفظ الأحقية للمنتدى في تبنّـيه هذا العمل
وحتى إذا انسرق العمل ونسبوه لمنتدى آخر، أو أحد اضاف اسمه للفيديو
تبقى الحقوق الأصلية محفوظة في داخله، يستطيع منها المشاهد أن يعرف
مصدر هذه الأعمال وأين يجدها ويجد الفريق العامل عليها

رابعا :

إبلاغ المدونة العربية لحجوزات الدراما عن ترجمتك، حتى تثبت ترجمتها رسميا
للفريق

المدونة العربية لحجز الدراما اليابانية
هنا


.:©:.


ملاحظة :

هذه ليست قوانين
ولا يمكن أن تكون قوانين
لأنه تأكـــدوا محد راح يحفظ حقوقكم غيركم


.:©:.








الموضوع الأصلي : ..©~[ للمترجمين،.. من أجل حفظ حقوقكم]~©.. || الكاتب : JnOoOoN || المصدر : منتديات أنيدرا



رد مع اقتباس