الموضوع: Jumpin Hearts ~ 2
عرض مشاركة واحدة
قديم 12-07-2010, 12:49 PM   رقم المشاركة : 15
Chiii lover ^^
أنيدراوي متميز
 
الصورة الرمزية Chiii lover ^^





معلومات إضافية
  النقاط : 4270
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة United Arab Emirates
  الحالة :Chiii lover ^^ غير متصل
My SMS سبحان الله و الحمد لله و لا إله إلا الله و الله أكبر ,, اللهم اغفرنا و ارحمنا يا أرحم الراحمين


رد: Jumpin Hearts ~ 2

يوري لوف يو

ثااااانكس ع الترجمة الحلوة
أنا سأعيشوسـ أتقبل الافراح والحزن
سأقاتل لـ تغير أساليب حياتي حتى لو شعرتبالحزن
امووت ع كلماات اغنية ultra music power .. تعجبني

كوكـــه

يسلموو ع الايكوووونز الجوونان


رد: Jumpin Hearts ~ 2,أنيدرا رد: Jumpin Hearts ~ 2,أنيدرا

وه وه يجنوووون .. الخقة كلــها ع الابتسـآمة الهووووت


..

ميـــنآ ترجمت حقكم الكــلام إلي قاالووه آخر غنية Thank you ..
~ هذه أول ترجمة حقي ,, يعني إذا في أي غلط لا اتقولونه أوك خخخ ...

دوزو



يابو : ايه ، إنه يابو كوتا. شكرا لدعم لنا دائما. لأولئك منكم ، نحن دائما نفكر كيف يمكننا ان نقدم شيئا في المقابل ، ولكن هذه المرة ،
كتبنا أغنية "شكرا لك". لدينا الامتنان... في حين مناقشة ذلك معا ، وضعنا هذه المشاعر عن الشكر لكم جميعا في هذه الأغنية واحدة.
أرجوا الحفاظ على دعم لنا من الآن فصاعدا ، أيضا. دعونا جعل الكثير من الذكريات معا. وداعا.



تشنين : مرحبا , إنه تشنين يوري . إلى عزيزتي جولييت : أنا أحبك. أحبك. أحبك أكثر من اللازم.
(باللغة الإنجليزية) : أنا أحبك. هذا مزح فقط . الجميع. (باللغة الإنجليزية) : أحبك! هذه المرة أنا جاد ! وداعا.
وكان هذا تشنين يوري.


تاكاكي : مرحبا جميعا ، انه تاكاكي يويا ~. امم ، لقد مضت 6 سنوات ، في الحقيقة 6 سنوات بالضبط منذ أن
انضميت جونيز ، وانه بفضل لكم جميعا أنني كنت قادرا على بذل قصارى جهدي و وصلت إلى هذا الحد.
أرجوا تقديم الدعم لنا من الآن فصاعدا أيضا. سنبذل قصارى جهدنا أيضا لوضع ابتسامة على وجهك.
حسنا ، أراك. وداعا. (بالصينية) : أنا أحبك.


موريموتو : إنه ريوتارو موريموتو . شكرا للاستماع (للآلبووم ) إلى النهاية. أتساءل إذا كنتم
ستسمعون الألبوم مرة أخرى ؟ بالتأكيد سوف يكون من الجيد اذا كنت تفعل!
يا لها من رسالة قصيرة! وكان هذا موريموتو ريوتارو


هيكارو : مرحبا ، هذا هو هيكارو . الاستماع إلى هذا الألبوم ، وبينما أنت تسمع ، حقا ، حقا ،
حقا ، حقا ستستمتع كل يوم ، أليس كذلك! Hoija (ملاحظة : أمم ، هذه الكلمة ما عرفتها ,
يمكن أن يكون بس صوت هيكارو عشوائي؟) وداعا. وداعا وداعا * (ملاحظة : مبين كأنه يقول
"بيبي" بدال "وداعا")... آه!


كيتو : هاي , إنه أوكاموتو كيتو . أنا قادر على الاستمرار بسبب ابتسامتكم . من الآن فصاعدا و
إلى الأبد , لمدة 10 سنوات , أيضا حتى 100 سنة , أرجوا الدعم لي . ( باللغة الانجليزية ) :
شكرا لكم دائما . نراكم لاحقا ~


دايكي : مرحبا. إنه أريوكا دايكي. شكرا للدعم لنا دائما! وأعتقد بصدق أنه بسبب كل واحد منكم
أن جمب قادر على إصدار ألبوم مثل هذا. حافظوا على دعمكم لنا من الآن فصاعدا ، أيضا! آه ،
أيضا ، في اغنية " تـآيم " ، أعطيت الفرصة لترتيب ذلك. أود لو كنت قد تتخذ في كل صوت على
حدة. لذا ، دعونا نجتمع مرة أخرى مع الألبوم الثاني. (باللغة الإنجليزية) : نراكم في الألبوم
المقبل. وداعا


يوتو : هذا هو ناكاجيما يوتو ~! ياي ~! جميعا ، اتبعونا ! كان هذا يوتو. وداعا.

اينو : كيف حالكم؟ أنا اينو كى. شكرا دائما على دعمنا. لأنكم دائما تبقون بجانبنا ، لقد تمكنا من
الافراج عن الألبوم الأول لنا مثل هذا. شكرا كثيرا كثيرا جميعا ، وأخيرا ، والثاني لا؟ (المعنى
الحرفي : هو بخير؟ لعب على الكلام ، لأن اسمه الأخير هو اينو ، الذي يبدو وكأنه الثاني لا) شكرا
، وداعا

يامادا : هذا هو ريوسكي يامادا. جميعا ، شكرا لكم. يوميا ، في حين هذا التفكير ، نحن نبذل
قصارى جهدنا. لأنك هنا ، و الجمب هنا. مم ، هذا هو امم من الآن فصاعدا ، حافظوا على اتباع
هي سي جمب ، أليس كذلك ! هذا كل شيء ، كان هذا يامادا ريوسكي.