عرض مشاركة واحدة
قديم 01-01-2012, 06:46 PM   رقم المشاركة : 3
حوريةٌ وسيف~
iindependence
 
الصورة الرمزية حوريةٌ وسيف~





معلومات إضافية
  النقاط : 561115
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :حوريةٌ وسيف~ غير متصل
My SMS هناك اشخاص عندما تلتقي بهم .. تشعر كأنك التقيت بنفسك !


أوسمتي
رد: الفرق بين ... وبين ... {×}

استغربت... لما لقيت هالموضوع مُهمَل وما فيه تجاوب
بالرغم من إنه جداً مهم
ولو صار فيه تجاوب.. راح يكون مرجع مهم جداً للمترجمين في أنيدرا وحتى من خارج أنيدرا

كوياما،، الله يعطيك العافية أختي..
فكرة الموضوع جداً رائعة ، بس يمكن لأنك ما وُفِقتي في اختيار العنوان.. ما لقيتي أحد يتجاوب معك*


أحب أضيف.. إن أغلب المترجمين يعتمدوا في الترجمة على الترجمة الانجليزية اعتماد كلي
فـ كثير تصير إن الترجمة أبداً ما تركب عـ الكلام اللي نسمعه..
هنا يجي دور المدقق..
المفروض المدقق يشاهد الحلقة المترجمة.. وينتبه للكلام ويقارن بين اللي يسمعه واللي يقرأه

من بين الكلمات اللي دائماً نشوف أخطاء في ترجمتها

سوديسكا
تجي أحياناً بمعنى "فهمت"
وتجي بمعني "هكذا إذاً "

راجعة إن شاء الله.. لو جا على بالي شي ثاني *
وأتمنى نشوف تفاعل من المترجمين ، ونقدر نحوّل هالموضوع لمرجع لـ الكل =*)



  رد مع اقتباس