منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية


العودة   منتديات أنيدرا > منتديات التكنولوجيا و التقنية > مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة

الملاحظات

مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة دروس و شروح لأساسيات الترجمة - تنسيق الكاروكي - ضغط الفيديو بجودة عالية والكثير ..

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 12-09-2014, 05:15 AM   رقم المشاركة : 26
R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸
 
الصورة الرمزية R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸





معلومات إضافية
  النقاط : 906940
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸ غير متصل
My SMS نعرف انهم غير موجودين - نعرف انهم غير حقيقين - نعرف انهم مجرد رسم على الورق - نحبهم نقشقهم الانمي


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub

اهلين سينسي انشاء الله تمام
سينسي حبيت اشكرك بجد على المجهد الي عملتو بصراحة

وكمان اسفة على عدم ردي لكل درس...
بس والله كل تدريبات الدروس ماشية معاية مثل الموية...
الا شي واحد وقفني...
وبتصير معاية في اغلب تحميل البرامج ولما جيت احمل الرابط طلعلي:


فاايش الحل




 
التوقيع




آخر مواضيعي

cale pen in the flomer garoen
نتائج مسابقة ( لنرفع فنوننا الى السماء بخيوط ملئية بالابداع)
تقرير عن لعبة ( osu! ) - مشاركة
تقرير عن الديانة البوذية (مشاركة)
مسابقة لنرفع فنوننا الي السماء بخطوط مليئة بالابداع

 
  رد مع اقتباس
قديم 16-09-2014, 11:26 PM   رقم المشاركة : 27
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub


مساء الانوار يا ليون و يا يومي

اعتذر بشدة عن تأخري في الرد، لكني كنت و لازلت مضغوط بشكل غير طبيعي بهذه
الايام ^^"



LeoOon

عفوا يا ليون، و تمنياتي لك بالتوفيق



R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸

عفوًا و الله يا رومي، و بالنسبة للشكر فجزء منه ايضا للرائعة باندا سينسي - جزاها الله
كل الخير على مجهودها في متابعة الدورة - و اللي ما اتصور كيف كنت حقدر اشتغل
بهذه الفترة بدونها

بالنسبة لمشكلتك مع الملفات المضغوطة، فاتصور ان السبب هو ان تلك الملفات ما تتحمل
عندك بالكامل، و بالتالي لما تجي تفكي الضغط تطلع لك رسالة بان الملف معطوب ..

لتحميل الملفات المضغوطة بالكامل، و لتحميل اي ملفات بالكامل انصحك باستعمال اي
برنامج لاستكمال التحميل .. انا شخصيا استعمل هذا البرنامج :

http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=71869

أتمنى تجربي تحملي بيه الملف الخاص بهذا الدرس و تشوفي اذا كانت المشكلة مستمرة
معاكي ام لا ، و اكتبي لي اللي يحصل في رد على هذا الموضوع عشان اقدر اتابع معاك
المشكلة






 
التوقيع
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

تسلم ايدينك الفنانة على أجمل توقيع و رمزية يا أطيب هارت
في الدنيا
[/size][/font][/b] [/center]
آخر مواضيعي

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس العاشر : كيفية الحصول على ملفات الترجمة الإنجليزية
برنامج تحميل الملفات و استكمال التحميل Internet Download Manager - نسخة كاملة
تفضل بتحميل خطوطي المفضلة في الترجمة من هذا الموضوع (الخطوط+ طريقة تثبيتهم في جهازك)
[دورة اعداد المترجمين الجديدة] الموضوع الرئيسي (آخر تحديث : الأربعاء 17 - 9 - 2014)
هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا

 
  رد مع اقتباس
قديم 17-09-2014, 07:49 PM   رقم المشاركة : 28
Bi - chan
ضَجَرْ ..!!
 
الصورة الرمزية Bi - chan





معلومات إضافية
  النقاط : 2131174
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :Bi - chan غير متصل
My SMS أُريدُ آلنُسخَة القَديمَة مِن بَعض آلقُلوبْ ، فَتَحديثَآتْ آلزَمن لَهُم لآ تُعجبُنِي إطلآقاً .. !


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub

السلام عليكم ورحمةة الله وبركاته ..~

شكراً على الدرس الله يعطيكم العافيةة

انا حالياً ما عندي شيء كثير ترجمته لكن ان شاء الله قبل ما ارد على الموضوع الجاآي

يصير ارسل لكم شيء بسيط ..

ان شاء الله ...~




  رد مع اقتباس
قديم 17-09-2014, 08:39 PM   رقم المشاركة : 29
R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸
 
الصورة الرمزية R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸





معلومات إضافية
  النقاط : 906940
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸ غير متصل
My SMS نعرف انهم غير موجودين - نعرف انهم غير حقيقين - نعرف انهم مجرد رسم على الورق - نحبهم نقشقهم الانمي


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub

يسلمو استاذ كثييير التحميل مشي معاي تمام الحمد الله
بس بعد ماخلص تحميل طلعلي:


وبعدها بشوي طلعلي:


اسفة كثير راح اتعبك انتا ومس باندا



  رد مع اقتباس
قديم 18-09-2014, 04:06 PM   رقم المشاركة : 30
♪ Ϻiѕȿ Paηda
Nemo ~
 
الصورة الرمزية ♪ Ϻiѕȿ Paηda





معلومات إضافية
  النقاط : 724603
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Egypt
  الحالة :♪ Ϻiѕȿ Paηda غير متصل
My SMS Every Good Thing Must Come To An End


أوسمتي
Icon26 رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub

Bi - chan

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
أهلاً بك

تفاعل جميل منك بي تشان اوني
انا متحمسة لرؤيته جداً

R̸̸̮̮̃Õ̸̸̮̮M̸̸̮̮̃Y̸

مرحباً اوني
متقوليش كدة تعبك راحة

ده معناه ان البرنامج مش مفعل
ركبتي الكراك ولا لا ؟
انا جربت الطريقة اللي في الفيديو بس ملقيتش نفس الـPatch في اللي اتحمل عندي
فاعتقد انو مش هتلاقيه عندك كمان
اشتغل معايا واحد تاني في نفس الملف اللي في الموضوع فهشرحلك ازاي تعمليه علشان تفعلي البرنامج

في الاول اتأكدي انك محملة ده
http://www.gulfup.com/?ev2xfa

بعد ما تحمليه وتفكي الضغط هتلاقي في المجلد اللي هيطلعلك ملف تاني
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا
فكي ضغطو بردو

وبعدين افتحي المجلد وملف الـPatch ده اعمليلو نسخ / Copy

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

لو مظهرلكيش الـPatch يبقى يمكن بسبب الـAntivirus
عطليه لحد ما تلخصي التفعيل وارجعي حملي الملف تاني
وبعد ما تخلصي شغليه تاني

بعد كدة روحي للمكان اللي اتثبت فيه Internet Download Manager
لو مش عارفاه اضغطي كليك يمين على اختصار البرنامج في سطح المكتب او اللي في قائمة ابدأ
واختاري خصائص / Properties
وبعدين اضغطي على Open File Location

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

هيفتحلك مجلد واعملي لصق / Paste للملف اللي كنتي ناسخاه

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

بعد كدة افتحي الـPatch واعملي كدة

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

ممكن يظهرلك دي اضغطي Yes

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

بعد كدة هيطلب منك تكتبي First Name و Last Name اكتبي اي حاجة

علشان تتأكدي ان البرنامج اتفعل افتحيه واختاري Help من الشريط اللي فوق ...

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

هيطلعلك دي

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

لو ظهرلك الاسم اللي كنتي حطيتيه قبل كدة في الـPatch يبقى خلاص اتفعل
مبروك عليكي التفعيل

بس انتبهي من حاجة
اوعي تعملي تحديث للبرنامج
لو عملتي تحديث هتيجي نسخة جديدة وهيرجع تاني مش مفعل

يارب يكون الشرح مفهوم
لو حصلت معاكي مشكلة تانية او مفهمتيش حاجة قولي وان شاء الله نقدر نساعدك ~




  رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
للمبتدئين, أنيدرا], الترجمة, الجرس, السادس, الإنتاج, باستعمال, دورة, virtualdub, [أكاديمية

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 05:29 AM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا