منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية



الملاحظات

تحميل الدراما اليابانية تحميل المسلسلات و الأفلام اليابانية المترجمة إلى اللغة العربية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 12-01-2014, 01:34 PM   رقم المشاركة : 11
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته


اهلا وسهلا بحورية سان و كل الرائعين الشغالين على الحلقة

وصلت من بدري للموضوع .. بس حجم الحلقة خوفني (اتصالي ضعيف و سعة التحميل بالنسبة لي
قليلة) و بحثت لحد ما ما لقيت حلقات بحجم من 100 الى 180 ميجا تقريبا (جودة 480p) للمساكين
من اصحاب الاتصال الضعيف زي

http://doramax264.com/20674/and0-lloyd-a-i-knows-l0ve/

حاليا قاعد احمل فيديو الحلقة الاولى من هناك و احمل ملف الترجمة من هنا ..

باذن الله حرجع كتب رد هنا بعد ما اكمل مشاهدة

لحد ذلك الوقت اشكر كل العاملين على الحلقة :

اقتباس:
ترجمة:
W!NRY من Girls48fansub
ساكورا - تشان من Girls48fansub
iindependence = حورية وسيف~ من Piyorita~ Fansub
Ghost Rose~ = Taya sama من Piyorita~ Fansub

تدقيق وتنسيق:
iindependence

إنتاج ورفع:
SHE LAUREI

سلمت اياديكم و الله على المجهود و العمل الجميل يا مبدعينا





 
التوقيع
رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~,أنيدرا

تسلم ايدينك الفنانة على أجمل توقيع و رمزية يا أطيب هارت
في الدنيا
[/size][/font][/b] [/center]
آخر مواضيعي

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس العاشر : كيفية الحصول على ملفات الترجمة الإنجليزية
برنامج تحميل الملفات و استكمال التحميل Internet Download Manager - نسخة كاملة
تفضل بتحميل خطوطي المفضلة في الترجمة من هذا الموضوع (الخطوط+ طريقة تثبيتهم في جهازك)
[دورة اعداد المترجمين الجديدة] الموضوع الرئيسي (آخر تحديث : الأربعاء 17 - 9 - 2014)
هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا

 
  رد مع اقتباس
قديم 13-01-2014, 08:57 AM   رقم المشاركة : 12
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~


رجعت مع تعليقي على الحلقة بعد المشاهدة

رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~,أنيدرا

البروفيسور ريجي العالم الياباني المرشح لجائزة نوبل يتم قتله و ملاحقة خطيبته لقتلها
هي ايضا . قبل وفاة ريجي يكون تنبأ بأنه سيتم قتله و توقع موعد هذا ، و توقع أيضًا أنه
حيتم قتل خطيبته و قام بأخذ احتياطاته لحمايتها . أتصور ان هذا يلخص الحلقة الأولى
بشكل عام و مبسط جدًا ، برغم أن التفاصيل معقدة شوية لما الواحد يشاهد الحلقة و
يحاول يفهم القصة أكثر .

رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~,أنيدرا

أحداث الحلقة الأولى توضح أن البروفيسور ريجي كان يحاول يغيير الزمن ، و أن شرطة
الزمن هي اللي قامت بملاحقته و قتله عقاباً على جريمته . و أن البروفيسور ريجي مش
هو العالم الوحيد اللي تم قتله ، لكنه في نهاية قائمة طويلة مع العلماء قامت شرطة الزمن
نفسها على الأرجح بقتلهم . أعترف بأني لحد نهاية الحلقة ، ما فهمت الكثير و تجمعت
عندي علامات استفهام أكثر مما حصلت على اجابات . هل البروفيسور ريجي من الحاضر
و تمكن بشكل ما من معرفة المستقبل ؟ ام انه شخص من المستقبل عاد لزمننا الحاضر
عشان يغيره و استقر فيه و بدأ يقوم بابحاثه و بتدريس الطلبة في الجامعة ؟ ليش شرطة
الزمن تقتل كل هؤلاء العلماء ؟ و ايش هو هدف ريجي من محاولة تغيير الزمن ؟

رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~,أنيدرا

الشخصيات جميلة فعلاً ، بداية من ريجي اللي هو نموذج العالم العبقري التقليدي الضعيف في الجانب الاجتماعي ، مرورًا بالشرطي المهتم بعمله لكنه عنيد بعض الشيء و اللي
يحاول يحقق في الموضوع بأي شكل ، نهاية بالالي اندرو اللي يشبه ريجي في الشكل و
هدفه انه يحمي ارملة ريجي بأي شكل . و اكيد أرملة ريجي نفسها برغم ان الحلقة ما
وضحت الكثير عنها و عن شخصيتها .

رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~,أنيدرا

أنا كنت بفترة من فترات حياتي قاريء متحمس لأدب الخيال العلمي ، و لهذا شعرت
ببعض الاحباط و أنا أشاهد الحلقة . لكن اعترف بان سبب هذا على الارجح هو خليط من
انه وقت الحلقة على التلفزيون قصير نسبيًا و ما يسمح بتعمق و تدقيق كبيرين مثل
الروايات ، و من أن التركيز على الاغلب حيكون الاكشن و الدراما و ربما الرومنسية
ايضاً و ان قصة الخيال العلمي المعروضة مجرد setting للاحداث مش أكثر .

الترجمة واضحة و صياغتها سليمة ، و استمتعت بالتعليقات الفكاهية اللي تناثرت على
بعض مشاهد الجزء الثاني من الحلقة و ضحكت مع بعضها بالفعل . التنسيق جميل ايضا
و بسيط ، و اعجبتني حركة حفظ حقوق الفريق الاجنبي اللي اول مرة اشوفها في عمل
مترجم ، و اعترف برغم اني مترجم شخصيًا فاني في العادة ما اذكر الفريق الاجنبي
ضمن الحقوق في الاعمال اللي اترجمها . و لفت نظري ايضًا عدد العاملين على الحلقة
اللي وصل لأربع مترجمين من فريقين مختلفين بالاضافة للرائعة شي اللي قامت بالانتاج
و الرفع ، و اعجبني بشدة هذا التعاون و اتصور انه ممكن يكون السبب وراء سرعة
نزول الحلقات نسبيًا مقارنة باعمال اخرى .

متحمس اشوف الحلقة الثانية ، و باذن الله برجع للتعليق عليها أيضًا

ما انسى اختم بشكركم يا مبدعينا مرة ثانية على مجهودكم المبذول في هذا العمل :

اقتباس:
اقتباس:

اقتباس:
ترجمة:
W!NRY من Girls48fansub
ساكورا - تشان من Girls48fansub
iindependence = حورية وسيف~ من Piyorita~ Fansub
Ghost Rose~ = Taya sama من Piyorita~ Fansub

تدقيق وتنسيق:
iindependence

إنتاج ورفع:
SHE LAUREI



تسلم اياديكم على العمل الجميل و المجهود الرائع يا مبدعينا





  رد مع اقتباس
قديم 13-01-2014, 02:22 PM   رقم المشاركة : 13
حوريةٌ وسيف~
iindependence
 
الصورة الرمزية حوريةٌ وسيف~





معلومات إضافية
  النقاط : 561115
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :حوريةٌ وسيف~ غير متصل
My SMS هناك اشخاص عندما تلتقي بهم .. تشعر كأنك التقيت بنفسك !


أوسمتي
رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~

أهلاً ميزري سينسيه =)

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr_Misery مشاهدة المشاركة


أحداث الحلقة الأولى توضح أن البروفيسور ريجي كان يحاول يغيير الزمن ، و أن شرطة الزمن هي اللي قامت بملاحقته و قتله عقاباً على جريمته .
امممم.. أبداً لم أتصور الأمر هكذا.. أعني لم أرَ البروفيسور ريجي مجرماً يحاول تغيير الزمن..! برأيي البروفيسور ريجي عالمٌ يسيطر عليه فضوله العلمي.. ويدفعه للقيام بتجارب تثبت صحة فرضياته وتحولها إلى حقيقة
ترى ذلك في ابتسامته حين قالت له شرطية الزمن أنها ستقتله، واستغربت منه الابتسام، قال لها أنه يبتسم لأن ما توقعه قد تحقق

أي أن هدفه منذ البداية لم يكن تغيير الزمن بل مواصلة أبحاثه

اقتباس:
أعترف بأني لحد نهاية الحلقة ، ما فهمت الكثير و تجمعت عندي علامات استفهام أكثر مما حصلت على اجابات .

معك حق.. الحلقة الأولى كانت مليئةً بالغموض الذي لن ينكشف بسهولة..
فالحلقات التالية ستحمل المزيد من الغموض يليه الكثير من المفاجآت !!

اقتباس:
أنا كنت بفترة من فترات حياتي قاريء متحمس لأدب الخيال العلمي ، و لهذا شعرت ببعض الاحباط و أنا أشاهد الحلقة . لكن اعترف بان سبب هذا على الارجح هو خليط من انه وقت الحلقة على التلفزيون قصير نسبيًا و ما يسمح بتعمق و تدقيق كبيرين مثل الروايات ، و من أن التركيز على الاغلب حيكون الاكشن و الدراما و ربما الرومنسية ايضاً و ان قصة الخيال العلمي المعروضة مجرد setting للاحداث مش أكثر .

من الصعب جداً احتواء تفاصيل الخيال العلمي في حلقاتٍ قصيرة
أذكر أنني كنت أشعر بهذا الاحباط بعد قراءة إحدى روايات هاري بوتر.. أترقب الفلم الخاص بالرواية وعند صدوره يكون اختصر الرواية التي تفوق صفحاتها 600 صفحة في ساعتين فقط! تختفي كل التفاصيل الدقيقة المشوقة!

اقتباس:
و اعجبتني حركة حفظ حقوق الفريق الاجنبي اللي اول مرة اشوفها في عمل مترجم ،

هونتووو؟ أذكر أنني رأيتها في أحد الأعمال وأعجبتني وبدأت استخدامها ربما مع ثاني مشروعٍ للفريق
لاحظت أيضاً أن الكثير من فرق الترجمة الانجليزية تتيح استخدام ترجمتها في الترجمة للغات أخرى بشرط حفظ الحقوق
وهذا من حقهم بالتأكيد
بالإضافة إلى أن بعض المتابعين الجدد على الساحة الآسيوية يعتقدون أننا نقوم بالترجمة من اليابانية للعربية مباشرة.. هذه الجملة قد توضح شيئاً من خطوات الترجمة ^^"
لذا.. وللأمانة العلمية أيضاً فأنا أفضل وضع جملة حفظ الحقوق في كل أعمالي

اقتباس:
متحمس اشوف الحلقة الثانية ، و باذن الله برجع للتعليق عليها أيضًا

بانتظار رأيك وتحليلك لها.. ميزري سينسيه =)

أسعدني كثيراً رأيك المفصّل هذا..
ليس هناك الكثير من المتابعين الذين يناقشون أحداث المسلسلات التي يتابعونها، فتضطر كثيراً للاحتفاظ برأيك لنفسك!

أتمنى أن تستمتع ببقية الحلقات وألا يخيب ظنك مع قلة الخيال العلمي



  رد مع اقتباس
قديم 14-01-2014, 06:25 AM   رقم المشاركة : 14
Roronwa
أنيدراوي جديد





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Roronwa غير متصل
My SMS


رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~

شكرا على الترجمة




  رد مع اقتباس
قديم 14-01-2014, 01:29 PM   رقم المشاركة : 15
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: سأحميكِ مهما كلّفَ الأمر؛ Ando Lloyd〜A.I. knows LOVE?〜 الحلقة الأولى من فريق Piyorita~


مساء الانوار على حورية سان

اقتباس:
امممم.. أبداً لم أتصور الأمر هكذا.. أعني لم أرَ البروفيسور ريجي مجرماً يحاول تغيير
الزمن..! برأيي البروفيسور ريجي عالمٌ يسيطر عليه فضوله العلمي.. ويدفعه للقيام بتجارب تثبت
صحة فرضياته وتحولها إلى حقيقة

ترى ذلك في ابتسامته حين قالت له شرطية الزمن أنها ستقتله، واستغربت منه الابتسام، قال لها أنه
يبتسم لأن ما توقعه قد تحقق


أي أن هدفه منذ البداية لم يكن تغيير الزمن بل مواصلة أبحاثه
الكلمة خرجت مني عفويًا للصدق ..
اتصور سبب خروجها مني هو ان الشرطة كانت تلاحقه (و الشرطة عادة تلاحق المجرمين) ، بالاضافة
لاني اقدر اتصور فعلا ان تغيير التاريخ ممكن يضر الاخرين و لهذا فممكن يكون جريمة . و بعد ما
قريت ردك دخلت الويكيبيديا و قعدت اقرأ عن كلمة جريمة و كلمة مجرم . اقدر اتخيل دافع البروفيسور
ريجي و هو غير مؤذي فعلا ، بس المشكلة ان التصرف كان ممكن مؤذي . و شخصية البروفيسور
ريجي اعجبتني بشدة (تعاطفت معه و ارتبطت بيه اكثر مما ارتبطت بلويد و اكثر مما تعاطفت معه
للصدق) ..

اقتباس:
معك حق.. الحلقة الأولى كانت مليئةً بالغموض الذي لن ينكشف بسهولة..
فالحلقات التالية ستحمل المزيد من الغموض يليه الكثير من المفاجآت !!
O_o
كنت متوقع اني حفهم شيء او اثنين من الحلقة الثانية .. بس مشكلة ، انا احب الغموض (طالما اني
حفهم القصة في النهاية )

اقتباس:
من الصعب جداً احتواء تفاصيل الخيال العلمي في حلقاتٍ قصيرة
أذكر أنني كنت أشعر بهذا الاحباط بعد قراءة إحدى روايات هاري بوتر.. أترقب الفلم الخاص بالرواية
وعند صدوره يكون اختصر الرواية التي تفوق صفحاتها 600 صفحة في ساعتين فقط! تختفي كل
التفاصيل الدقيقة المشوقة!
مثال قوي و على الجرح ، خصوصًا اني من عشاق هاري بوتر و افهم شعورك بالضبط ^^"
تصدقي اني قرأت الرواية السابعة بعد اسبوع او اسبوعين من صدورها ، لكني ما شفت الفيلمين
الاخيرين الا بالسنة الماضية (2013) .. خيبة الامل كانت مانعتني .. و للصدق للان افضل اسمع
النسخة الصوتية من الرواية على اني اشوفها كفيلم ..


اقتباس:
هونتووو؟ أذكر أنني رأيتها في أحد الأعمال وأعجبتني وبدأت استخدامها ربما مع ثاني مشروعٍ للفريق
لاحظت أيضاً أن الكثير من فرق الترجمة الانجليزية تتيح استخدام ترجمتها في الترجمة للغات أخرى
بشرط حفظ الحقوق

وهذا من حقهم بالتأكيد
بالإضافة إلى أن بعض المتابعين الجدد على الساحة الآسيوية يعتقدون أننا نقوم بالترجمة من اليابانية
للعربية مباشرة.. هذه الجملة قد توضح شيئاً من خطوات الترجمة ^^"

لذا.. وللأمانة العلمية أيضاً فأنا أفضل وضع جملة حفظ الحقوق في كل أعمالي
انا مش متابع متحمس للدراما للصدق .. لكن في الاعمال اللي تابعتها ما اتذكر اني شفت هذه الحركة ..
و انا بالفعل من الاشخاص اللي كانوا يتصوروا زماااااان ان المترجمين يترجموا من الياباني مباشرة ^^""

و انا ايضا باذن لله حسوي هذه الحركة في اي عمل اترجمة بالمستقبل

اقتباس:
بانتظار رأيك وتحليلك لها.. ميزري سينسيه =)

أسعدني كثيراً رأيك المفصّل هذا..
ليس هناك الكثير من المتابعين الذين يناقشون أحداث المسلسلات التي يتابعونها، فتضطر كثيراً
للاحتفاظ برأيك لنفسك!


أتمنى أن تستمتع ببقية الحلقات وألا يخيب ظنك مع قلة الخيال العلمي

تسلمي يا حورية سان و الله
و بخصوص كون ان الاغلبية ما يناقشو احداث الاعمال اللي يتابعوها .. فاتفق معاكي في هذا ..
و ببالي حلين ، الاول و هو صعب شوية .. و هو عمل موضوع نقاش للعمل (حيحتاج حد يتابعه و حد
ينشطه ، بالاضافة لان عدم الاقبال عليه حيسبب احباط للفريق) و الثاني و هو التدوين عن الانمي و
الدراما (حكتب عن هذا في مدونتي باذن الله بوقت لاحق )

و اتمنى لك و للفريق التوفيق في العمل على باقي الحلقات يا حورية




  رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
ando, مهما, الأمر؛, knows, lloyd〜a.i., love?〜, سأحميكِ, كلّفَ

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 09:22 AM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا