منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية



الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 04-07-2010, 09:55 PM   رقم المشاركة : 11
Rozita
مترجم دراما
 
الصورة الرمزية Rozita





معلومات إضافية
  النقاط : 1807
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :Rozita غير متصل
My SMS appearance catches the eyes, but personality catches the heart


أوسمتي
رد: ساعدني على ترجمة هذا السطر !!

شكراً لفارس على الموضوع المميز كثير

بس بالنسبة للجملة اللي طارحها أو طارحتها الأخ أو الأخت

في عدة معاني تناسب الجملة لكن صعب نعطيك إجابة بدون ما تعطي

ولو نبذه عن الموقف أو المشهد إضافة إلى انه ماتكتفي بوضع التتر المراد ترجمته

بل عدة تترات تسبقة وأخرى تليه حتى يتضح المعنى بشكل أكبر

ولو تضيف رابط يوتيوب للمقطع وتحدد توقيت ظهور التتر

بهالشكل الكل ممكن يفيدك وبقوة

تحيــــــــــــاتي




  رد مع اقتباس
قديم 05-07-2010, 12:35 AM   رقم المشاركة : 12
Pride
أنيدراوي جديد
 
الصورة الرمزية Pride





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :Pride غير متصل
My SMS لا أله إلا الله ^^


رد: ساعدني على ترجمة هذا السطر !!

أؤيد الاخ فارس اللؤلؤ بحيث إن إذا أحد حط جملة لازم يذكر السياق"The Context" اللي ذكرت فية
" الجملة اللي قبل و اللي بعد أو السالفة بأختصار"

و أوافق على نفس ترجمة الاخت Gـٌيمز σνєя




  رد مع اقتباس
قديم 05-07-2010, 07:24 AM   رقم المشاركة : 13
reei
...
 
الصورة الرمزية reei





معلومات إضافية
  النقاط : 104
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :reei غير متصل
My SMS سبحان الله وبحمده


رد: ساعدني على ترجمة هذا السطر !!


السلام عليكم..
بالفعل موضوع حلو
وانا عندي موقع احب استخدمه
يعطيك الكلمات العامة والجديدة
http://www.urbandictionary.com/
اتمنى يفيدكم =)



  رد مع اقتباس
قديم 05-07-2010, 12:24 PM   رقم المشاركة : 14
كيم بو را
مترجم دراما
 
الصورة الرمزية كيم بو را





معلومات إضافية
  النقاط : 7064
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :كيم بو را غير متصل
My SMS


أوسمتي
رد: ساعدني على ترجمة هذا السطر !!

موضوع خطيييييييييير

بالفعل انا احيانا اتوقف عند كلمات وسطور اجهل معانيها واحاول اركب الجمله بناء على الجمله اللي قبل واللي بعد

بس احيانا تستعصي علينا

واللحين واجهت مشكلة ~ يمكن اذا شفت الحدث بالصوت والصورة افهم

بس انا حاليا مأجله هذا الشي بعد اكتمال الترجمه ووقت التدقيق ~ هذره طويله مالها داعي

ادري ~هههههههه

المهم يااعزاائي الكراام

الجمله اللي متوقفه عندها

اولا بعطيكم نبذه عن فكره الحدث انو اللحين جالسين يخططون ويضعون التكتيكات للمعركه

Bu-Yeo's wedge-shaped formation will
be powerful.

وهذه الجمله ~ واللي مو عارفه معناه wedge

لما رحت اترجمها بقوقل طلعت لي هذه المعاني

اسم

  1. إسفين
  2. وتد
فعل
  1. أقحم
  2. دق الوتد
  3. فلق باسفين
  4. توتد
  5. انحشر
اللي حابه استفسر عنه

ايش معنى كلمة إسفين هذه اول مره تمر علي

وعذرا على الاطاله



  رد مع اقتباس
قديم 05-07-2010, 04:53 PM   رقم المشاركة : 15
فارس اللؤلؤ
 
الصورة الرمزية فارس اللؤلؤ





معلومات إضافية
  النقاط : 5151
  الجنس: الجنس: Male
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :فارس اللؤلؤ غير متصل
My SMS هو خير ماحمل الرجال وخير ما اكتست النساء


أوسمتي
رد: ساعدني على ترجمة هذا السطر !!

أهلين أختي بالنسبة للجملة

أتمنى لو تضعي التتر الذي بعده

والتترين التي قبلها ^_^ وبإذن الله راح نساعدك بيها




  رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
السطر, ترجمة, ساعدني

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 12:52 PM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا