أهلا و سهلا بكل الرائعين اللي متواجدين في هذا الموضوع
لتطبيق هذا الدرس ، ضروري تكونوا نزلتم برنامج الايجي سب و ثبتموه على اجهزتكم
بالفعل (شرح طريقة فعل هذا مع رابط التحميل موجودين في الدرس الاول هنا)
هذا الدرس حيكون للتعريف ببرنامج الايجي سب (شاشته ، قوائمه ، ادواته .. الخ)
هذه هي الشاشة الرئيسية للبرنامج :
حنبدأ نتعرف على الأجزاء الأساسية منها فقط ، و بعدها حنتعرف على الخيارات او
الادوات اللي حنحتاج لها وسط الدروس القادمة بهذه الدورة او بدورتي المتوسطين و
المحترفين ..
يعني الهدف من هذا الدرس فقط نعرف اسماء الاماكن بشكل عام ، و نعرف وظيفة كل
مكان منها .. عشان لما نمر عليها بالدروس القادمة تكون مألوفة ...
هذا شريط القوائم ..
ما يهمنا منه في هذه الدورة هما ثلاث قوائم :
- قائمة ملف : يهمنا منها امر "فتح ملف" ، و "حفظ ملف" و "حفظ بملف كـ"
- قائمة ترجمة : يهمنا منها "مدير الأنماط"
- قائمة فيديو : يهمنا منها "فتح فيديو"
هذا شريط الأدوات ، فيه ادوات تمثل طريقة سهلة و سريعة للوصول لبعض محتويات
القوائم (مثلا زر مدير الانماط هو طريقة اسهل للوصول لشاشة "مدير الانماط" من
الذهاب لقائمة "ترجمة" ثم اختيار "مدير الانماط" ..)
ما حنستعمله بهذه الدورة ، لكن مع الوقت راح تكتشف لوحدك بعض ازراره ، و
تستعملها بدل القوائم ...
شريط ادوات اخر ، يعرض مجموعة من الخيارات للتحكم في مكان سطور الترجمة و
اتجاهها و عمل بعض التأثيرات .. ما حنستعمله بهذه الدورة ..
هذه شاشة عرض الفيديو ، و يظهر فيها الفيديو مع سطر الترجمة الحالي .. تحتها ثلاث
ازرار :
- زر تشغيل الفيديو
- زر تشغيل الفيديو لعرض السطر الحالي فقط
زر الايقاف المؤقت
مربع كتابة الترجمة :
و يظهر فيه انص الموجود في سطر الترجمة الحالي ..
يوجد فوقه وقت ظهور السطر و وقت اختفاء السطر (لا يهمانا في هذه الدورة ، سيكونان
مهمان في دورة اخرى عندما نتعلم التوقيت)
و فوق التوقيت هناك مربع قائمة منسدلة فيه نمط السطر الحالي ، و بالضغط عليه تظهر
لنا قائمة فيها كل الانماط الموجودة في ملف الترجمة الحالي (سيتم شرح معنى كل هذا
الكلام في الدرس الاخير الخاص بصنع الانماط و تطبيقها)
مساحة عرض كل سطور ملف الترجمة الحالي ..
و يظهر فيها اربع اعمدة :
- عمود وقت ظهور السطر الحالي (اسمه "البداية")
- عمود وقت اختفاء السطر الحالي (اسمه "النهاية")
- نمط السطر الحالي
- النص الموجود في السطر الحالي
(سنتعامل مع هذا المربع في الدرسين الخاصين بالترجمة و التنسيق بتطبيق الأنماط)
هذا شرح بالفيديو للتثبيت قامت باعداده مدربتنا الرائعة ساكورا سينسي لكل من
لم تظهر عنده الصورة اللي بالاعلى
اتمنى من اي شخص تواجهه مشاكل في تطبيق هذا الشرح انه يكت رد على هذا
الموضوع و يذكر فيها المشكلة اللي واجهته و انا حرد عليه
و اعتذر عن الرد على الاستفسارات اللي تنطرح في اي مكان ثاني عشان يكون الشغل
منظم و تكون الاجابات متوفرة لكل الطلبة اللي يحاولوا يطبقوا الشرح
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
السلام عليكم ^.^
شكلي انا اول رد رح يفتتح فيه الموضوع "$
اول مافتحت الموضوع كنت ع اعصابي :/ لاني كنت خايفه يكون الدرس صعب
ومافهم شي واتلبكَ وكذا بس الحمد الله طلع سهل :$ .. ~
وطلع بس الاساسيات في الترجمه والاشياء الي بنخذها ..#
في كذا شي مافهمته بس بفهمه انشاء الله مع التدريب او مع الدروس الجايه :$
وشكرا للاخت ساكورا ع التوضيح
ااخخ كثر ماني متحمسه اترجم اخاف انه لما تجي الدروس الجايه اتلبكَ وكذا :$
بس الحمد الله للحين كل شي تممام ووضعي زين مع الدروس ..
حسنا الى اللقاء * الى الدرس الجاي *
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
اهلا و مرحب بيكي يا لامو ، و افتتاحية حلوة للموضوع باذن الله
لا تخافي و لا تقلقي و الله ، الدروس كلها بسيطة و سهلة .. و بخصوص الاشياء اللي ما
فهمتيها فانا موجود للاجابة عن اي سؤال او استفسار .. اسأليني و باذن لله بشرح لك كل
شيء لحد ما تفهمي انتي و البقية و تقدروا تطبقوا كل شيء بنجاح
اشوف في الدرس الجاي يا لامو
التوقيع
تسلم ايدينك الفنانة على أجمل توقيع و رمزية يا أطيب هارت
في الدنيا
[/size][/font][/b] [/center]
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
و عليكم السلام .. مساء الخير ..
الصراحة الدرس مفهوم الشرح و كل شيء واضح .. من ادوات و القوائم فلازم احفظ امكانـهم و كل ملف شو يحتوي من اهم النقاط في هذا الدرس معرفة الادوات و اماكنها . و طبعا مع الممارسة بيكون سهل .و لحد الان ما حسيتفي صعوبة في فهم الدروس لكن اخاف ان انتي هاي اللحظة .. اكون فيها ضايعه خخخخخ نظر للدرس .. نتقل لدرس الثالث
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الثاني
مساء الأنوار و الله يا سمول
سعيد لان هذا الدرس واضح ، و ما تخافي انتي و البقية من اي صعوبات ..
لانه ان طلعت صعوبات بأي وقت فانا موجود لحلها
(بصدق و الله ، انا مش هدفي اني انزل كم درس و كل شخص يقول انه طبق و ننتهي من
الدورة و نكرم الكل .. لكن هدفي انه كل شخص يكمل الدورة يقدر يترجم فعلا و نشوف
اعماله الجميلة هنا بالمنتدى ، ومستعد اعطي اي وقت و مجهود عشان يحصل هذا )
بخصوص حفظ الادوات و القوائم فهو مش ضروري بهذه المرحلة يا سمول ، فقط
المطلوب من الدرس انها تكون مرت عليكي .. و بعدها بالدروس القادمة راح نستعمل
الخيارات و الادوات المهمة و نترك الباقي على جنب
و مثل ما انتي قلتي بالفعل ، مع الممارسة حنتذكر كل الاشياء المهمة من الدرس