منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية



الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 30-08-2007, 12:47 PM   رقم المشاركة : 6
Yojiri
أنيدراوي جديد
 
الصورة الرمزية Yojiri





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  الجنس: الجنس: female
  علم الدولة: علم الدولة United Arab Emirates
  الحالة :Yojiri غير متصل
My SMS


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته
ما شاء الله
بــدأ الدرس الثاني
انا الحين سويت تطبيق على الاول
بس بعدي ما اخترت ترجمة معينهـ للحين
يعني الحين قدامي الدرس 1 و 2 الله يعيــن ^^"
و تسلــم انت و مستر على الترجمة الكافية و الوافية
صدق ما قصرتوا .. بجد اسعدتموني وايد TvT
بس عندي سؤال
الحين برنامج Subtitle Work ما له هاذي التنسيقات ؟
و للا يعني هذا البرنامج له تنسيقات أكثر ؟
ان شاء الله اطبق هالدرس قريب على ترجمت لما ابدأ فيها
تسلمووون على الدرس ^^



  رد مع اقتباس
قديم 30-08-2007, 01:00 PM   رقم المشاركة : 7
knouh
مشرف سابق
 
الصورة الرمزية knouh





معلومات إضافية
  النقاط : 418
  الجنس: الجنس: male
  علم الدولة: علم الدولة Algeria
  الحالة :knouh غير متصل
My SMS


Shiny

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Yojiri مشاهدة المشاركة
و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته



ما شاء الله
بــدأ الدرس الثاني
انا الحين سويت تطبيق على الاول
بس بعدي ما اخترت ترجمة معينهـ للحين
يعني الحين قدامي الدرس 1 و 2 الله يعيــن ^^"


و تسلــم انت و مستر على الترجمة الكافية و الوافية
صدق ما قصرتوا .. بجد اسعدتموني وايد TvT

بس عندي سؤال
الحين برنامج Subtitle Work ما له هاذي التنسيقات ؟
و للا يعني هذا البرنامج له تنسيقات أكثر ؟


ان شاء الله اطبق هالدرس قريب على ترجمت لما ابدأ فيها
تسلمووون على الدرس ^^
السلام عليك

صحيح هو Subtitle ما لا يمكن التنسيق به / بس لو استعملتيه لوحده يعني بدون إستعمال AeigiSub يمكنك التنسيق في برنامج لصق الترجمة أثصد برنامج VirtualDubMod بس يكون التنسيق مش بتلك الرووعة و الخصائص قليلة / فلا يمكنك مثلا تحديد مكان ظهور الترجمة ' يعني مثلا سطر فوق الصورة و سطر آخر أسفلها و .....

طيب رايح أقولك كيف تعمل الكثير و هي الطريقة الأمثل تكون ترجمتك حلوووة و راائعة
يترجمون ب Subtitile work و بعدين يقومون بتزين الترجمة ببرنامج AeigiSub

على العموم إن شاء الله الكل يستفيد

إنتظروا درسنا القادمة فهو الأروووع
بني شوي تفاعل في الدرووس للي فاتت عشان نستطيع نتقدم



  رد مع اقتباس
قديم 30-08-2007, 01:34 PM   رقم المشاركة : 8
chaos
أنيدراوي مبدع
 
الصورة الرمزية chaos





معلومات إضافية
  النقاط : 333
  الجنس: الجنس: male
  علم الدولة: علم الدولة United Arab Emirates
  الحالة :chaos غير متصل
My SMS أمبارك عيدكم يا أنديرا ^^


محجوز ولي عودة إن شاء الله





 
التوقيع
شكرا لج يا جنى على التوقيع الرائع
.

.

آخر مواضيعي

شيخ البدو................ حمار!!!!!
Samurai Warriors 2
نكت سريعة
الخيانة
نكت سؤال وجواب

 
  رد مع اقتباس
قديم 31-08-2007, 12:05 PM   رقم المشاركة : 9
Cute Princess
أنيدراوي جديد
 
الصورة الرمزية Cute Princess





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  الجنس: الجنس: female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :Cute Princess غير متصل
My SMS Love is like war ... Easy to start ... Difficult to end... Impossible to forget


مشكوووور والله اني معلقه بذا البرنامج ما ادبر فيه شيء ابد ... بس والله يوم قرأت شرحك فهمت كثييير

وان شاء الله افهم بعد درس اللصق لانه هو اللي غاثني مااعرف فيه شيء ابد ابد




  رد مع اقتباس
قديم 31-08-2007, 03:53 PM   رقم المشاركة : 10
@أنياب@
مطرود من المنتدى





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  الجنس: الجنس: female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :@أنياب@ غير متصل
My SMS


حلو الدرس وكلش مفهوم بس فيه نقطة عجزت فيها وهي تغيير ستيال كلمة وحدة من الجملة
مثلاً: اذهبي هناك ليس هنا
يعني زي كلمة هناك وشلون أخلي ستايلها غير عن بقية الكلمات
عجزت
حددت الكملة وحددت الستايل عليها بس ما يسوي شيء




  رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 05:33 AM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا