منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية



الملاحظات

ملتقى الابداع الادبي أشعار ، خواطر ، كتابات أقلامكم .. كل هذا بمساحة الإبداع! يمنــع وضــع المواضــيع المنقولــة

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 31-07-2008, 10:55 AM
الصورة الرمزية Mr_Misery
Mr_Misery Mr_Misery غير متصل
إداري متقاعد
 
معلومات إضافية
الانتساب : Oct 2006
رقم العضوية : 2191
المشاركات : 10,537
   الجنس: الجنس: Male
Smile35 [شكر و تقدير] :: لكل العاملين بمجال الترجمة ^^

[شكر و تقدير] :: لكل العاملين بمجال الترجمة ^^


لإزالة كل الأعلانات، سجل الآن في منتديات أنيدرا







أهلا وسهلا بالجميع .. صباح الخيرات و الأنوار ^^

قبل كل شيء أعتذر عن قلة تواجدي بالقسم سواء بالمواضيع أو حتى بالردود على مواضيع القسم المتميزة بالفعل و التي تستحق ردودا تليق بتميزها و روعتها ^^

لكن السبب هو بعض الانشغال ^^"

هذا الموضوع هو تطوير لرسالة خاصة خطر لي أن أرسلها للمترجمين بالمنتدى و لكني وجدت أن عددهم كبير ما شاء الله عليهم و الله يحفظهم و يزيدهم ^^

و ما كان خيار إرسال الرسالة للبعض و عدم إرسالها للآخرين وارد لأنهم جميعا متميزون و كلهم يستحقون سماع هذه الكلمات و التي تقصر عن وفائهم حقهم من الثناء و الشكر ^^




منذ أن عرفت بوجود مجال اسمه الترجمة و اكتشفت أن هناك من يقومون بترجمة الأنمي والدراما لم افهم السبب الذي يدفع احدهم لهذا .. و لحد اليوم لم اكتشفه ^^"

السبب اللي يخلي أشخاص تتغلب على مجموعة من العوائق ..

سواء كانت العوائق و المصاعب في تعلم الترجمة و الإنتاج و برامجهم و دروسهم .. و صفحات الدروس تزخر بالعديدين ممن تحطموا و توقفت رحلتهم مع الترجمة عند هذا الدرس أو ذاك ..

أو حتى في بداية العمل ، سواء بالحيرة في اختيار الأعمال أو البحث عن المساعدة أو الحاجة لمن يجيب الاستفسارات ، أو حتى ضعف اللغة الانجليزية أو ضعف الاتصال ..

أو أثناء العمل و رؤية و استبعاد عدد كبير من الأعمال لسبب أو لآخر ربما بسبب أن المحتوى لا يتنافى مع الدين الإسلامي أو لان العمل به مشاهد مخلة أو بسبب مشاكل في عملية البحث عن الخامات أو العمل على الملفات الخام أو العثور على ملفات ترجمة أو حتى الإنتاج
و الرفع ..

أو حتى بعد العمل و قضاء الساعات و ربما الأيام في ترجمة حلقة ما (علمت من البعض أن حلقة الدراما قد تأخذ يومين لترجمتها و اعرف أن حلقات الأنمي تأخذ ساعات للترجمة فقط .. و للأفلام التي تتجاوز مدتها الساعة و نصف أو ساعتين في المجالين حسابات أخرى ) ..

ثم المراحل التي تلي ذلك من تنسيق و تدقيق و إضافة و حذف و حجب ، و أخيرا الإنتاج و الرفع ..

مجهود أيام من العمل و مجهود عدة أشخاص ينتهي في رابط واحد على احد مواقع الرفع و الذي قد يعمل أو لا يعمل ..

و أخيرا المشاكل من سرقة و انتحال الهويات و نقل الروابط لخارج المنتدى و غيرها من المشاكل التي تجعلنا نخسر بعضا من خيرة مترجمينا ...

ما الذي يجعلهم يستمرون بعد كل هذا ؟ و لماذا لا يتوقفون و هناك دائما البديل السهل .. و هو الاكتفاء بمتابعة الأعمال الانجليزية و عدم ترجمتها ؟


لماذا يقوم الشخص بتحميل حلقة خام و بحجم يصل لمئات الميجا بايتات من عمل ما قد شاهده و انتهى منه و يتعب خطه و اتصاله رغم انه لا يحتاج لهذا ؟

لماذا يقوم آخر برفع ما شاهده و انتهى منه مرات عديدة ؟

ماذا عمن يقضى الساعات يعمل على ترجمة ملف يعرفه و يفهمه و يضحى بساعات فراغه و راحته و يقضيها أمام جهازه بدلا من الاستمتاع بهذا في مكان آخر أو عمل آخر ؟

ما دافع كل هؤلاء ؟


رأيت العديدين منهم ، فمنهم من قام برفع ملفات بحجم 800 ميجا لثلاث مرات و انقطع عليه الرفع عندما يصل الرفع لـ 70% .. و يستمر في المحاولة برغم ذلك

هناك من انتهى من أعمال و رفعها فقط ليفاجأ أن كل الروابط اختفت و أن عليه العمل على الرفع من جديد بينما هو يواصل عمله على أعمال أخرى .

هناك من يعاني في كل لحظة عمل مع مشاكل اللغة أو مشاكل الجهاز أو مشاكل الاتصال ..

و هناك من ترجم حلقة أو حلقات من عمل ما فقط ليفاجأ أن العمل يجب التخلي عنه لعدم ملائمته ..

هناك من يتأخر لظرف أو لأخر و يلقى عدم التفهم من البعض ..

هناك من يقدم و لا يتلقى التشجيع .. هناك من يبدأ في المجال لأول مرة و هو غير واثق أيستمر أم لا .. و هناك من يعملون و يستمرون رغم قلة الردود أو ضعف التشجيع و التفاعل (أنا من المقصرين في الردود نعم .. لكن أحاول عمل ما بوسعي ^^" )

هناك و هناك و هناك .. إلى أخر القائمة الطويلة التي لا تنتهي ..

كلهم أشخاص رائعون و يفتخر المرء بمعرفتهم أو حتى بالتواجد معهم في مكان أو منتدى واحد .. كلهم عماد للمنتدى المسمى على اسم أعمالهم :



"انيدرا لترجمة الأنمي و الدراما الأسيوية"



كلهم يقدمون طوال الوقت .. و بلا مقابل واضح .. فلنشجعهم بردنا هنا و شكرهم على عملهم و بردنا على مواضيعهم و اعمالهم ^^


تحية من القلب لجميع العاملين بمجال الترجمة بالمنتدى

و اعلموا مهما قصرت الردود و قل التفاعل أحيانا ، لانشغال أو لعدم متابعة لمجالكم أو حتى نوعيات الأعمال التي تعملون عليها .. فنحن شاكرون لكم و ممتنون

و نقدر لكم مجهودكم و عملكم ^^

افتخر و اتشرف بمعرفتكم ^^

واعتذر إن قصرت كلماتي عن إيفاءكم حقكم من التقدير والثناء فهو أكثر من هذا ..

تحياتي لكم


الموضوع الأصلي : [شكر و تقدير] :: لكل العاملين بمجال الترجمة ^^ || الكاتب : Mr_Misery || المصدر : منتديات أنيدرا


قديم 31-07-2008, 11:11 AM   رقم المشاركة : 2
Bidooo
مترجم دراما
 
الصورة الرمزية Bidooo





معلومات إضافية
  النقاط : 77
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Azerbaijan
  الحالة :Bidooo غير متصل
My SMS سبحان الله و الحمدلله والله أكبر ولا اله الا الله


وعليكم والسلام ورحمة الله و بركاته



حياك الله اخي ميسيري^^



حقاً .. منتدى أنيدرا يضمن أروع المترجمين ... لهم كل الشكر..

ولو حصرت أسمائهم هنا.. فأجدُ أن القائمة تطول..



امم... قد يكون أحد الاسباب.. هو :



*اعطاء شيء للآخرين..

*أن يشاركوك روعة ما رأيت !.

*أن يكون لك بصمة في مكان تواجدك ..



تكثر الأسباب..... و لكن لكل مترجم سببه.^^



لست بمدى روعة كتاباتك أخي ميسري.. فلقد كفيت و وفيت ..

لكنني أحاول ..

بدوري أن أشكر المترجمين الرائعين حقاً..





فلقد تعلمت منهم الكثير..

و صبر بعضهم على كثرة تساؤلاتي

وبعضهم.. الله يصبرهم XDDD



ما أود قوله.::.. شكرا لكم ^^

جزاكم الله ألف خير..



أنتم أروع من تعاملت معهم ^^



وهنـــــا شكر أيضا لصاحب الموضوع

::: ( مستر ميسيري ) :::



شكرا لك.. و لتواصلك.. ولأعطائك..

لم تنسى أحدا .. رغم الاشغال التي تمر بك..

لك الشكر بالدرجة الأولى ........^^





أختكم

-( بدوون )-






 
قديم 31-07-2008, 08:20 PM   رقم المشاركة : 3
luchia
سايونارا
 
الصورة الرمزية luchia





معلومات إضافية
  النقاط : 19317
  علم الدولة: علم الدولة Egypt
  الحالة :luchia غير متصل
My SMS =) ... أود دائمًا أن أودعكم بابتسامة .. فتذكروني بها .. =)


أوسمتي
Smile35 أنتم إبداع أنيدرا

اقتباس:
محجوووز^_^
اقتباس:

دقائق وأعود للرد ^_^"

السلام عليكم ورحمه الله وبركاته

هاقد عدت مرة أخري^^

ميسري

لم تترك لنا شيئاً لنقوله للمترجمين الأعزاء

في الحقيقة

لقد أمتعتمونا كثيراً..بترجمتكم وانتاجاتكم الجميلة الرائعة..والأهم تعاونكم الجميل الذي يؤتي ثماره الناضجة دائماً

شكراً للجميع ونحن دائماً معكم بالردود والتواجد والتشجيع^^

تحيتي لكم

،،
،

luchia




 
قديم 01-08-2008, 01:03 AM   رقم المشاركة : 4
Namikaze Minato
أنيدراوي جديد
 
الصورة الرمزية Namikaze Minato





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  الجنس: الجنس: male
  علم الدولة: علم الدولة Canada
  الحالة :Namikaze Minato غير متصل
My SMS


فعلاً , مترجمين انيدرا ماقصروا

يعطيهم العافية




 
قديم 01-08-2008, 02:21 AM   رقم المشاركة : 5
آنفـــــَاسْ الـــــوَردْ
أنيدراوي متميز
 
الصورة الرمزية آنفـــــَاسْ الـــــوَردْ





معلومات إضافية
  النقاط : 70
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :آنفـــــَاسْ الـــــوَردْ غير متصل
My SMS [.]سبحاّن مَنّ جْمَعُنِي ؟! ... نِصْفِي حَنِينْ ونِصْفِيَ الآخِرْ كِبْرِيَاءْ ..! [.]


قد لا أستطيع أن أشكركم كـ: MiseryـMr أو bdoon لكـن أتمنى ولو بجزء قليل شكركم بما يفيكم حقكم
مترجمينا الرائعين ..

فقد أتحفتمونا بمسلسلات خياااالية .. وترجمات أروع ..

فشكــــــــراً لكم على كل ما قدمتموه من أعمال ..^^

>>> هذا ما يمكنني قولــه وجزاكم الله كل خير على كل لحظة تمتعنا فيها بمشاهدة ما خرجت به أيديكم
بعد تعبٍ وكلل هنيئاً لكم هذا الأجـــــر وكل الدعوات التي حصلتم عليهـــا <<<

هذا كل ما لديّ الآن قد أعود مرةً أخرى ..

وإلى الملتقـى بإذن الله ..^^


أختكمـ : دامـــــــو




 
موضوع مغلق

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 12:15 AM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا