[شكر و تقدير] :: لكل العاملين بمجال الترجمة ^^
لإزالة كل الأعلانات،
سجل الآن في منتديات أنيدرا
أهلا وسهلا بالجميع .. صباح الخيرات و الأنوار ^^
قبل كل شيء أعتذر عن قلة تواجدي بالقسم سواء بالمواضيع أو حتى بالردود على مواضيع القسم المتميزة بالفعل و التي تستحق ردودا تليق بتميزها و روعتها ^^
لكن السبب هو بعض الانشغال ^^"
هذا الموضوع هو تطوير لرسالة خاصة خطر لي أن أرسلها للمترجمين بالمنتدى و لكني وجدت أن عددهم كبير ما شاء الله عليهم و الله يحفظهم و يزيدهم ^^
و ما كان خيار إرسال الرسالة للبعض و عدم إرسالها للآخرين وارد لأنهم جميعا متميزون و كلهم يستحقون سماع هذه الكلمات و التي تقصر عن وفائهم حقهم من الثناء و الشكر ^^
منذ أن عرفت بوجود مجال اسمه الترجمة و اكتشفت أن هناك من يقومون بترجمة الأنمي والدراما لم افهم السبب الذي يدفع احدهم لهذا .. و لحد اليوم لم اكتشفه ^^"
السبب اللي يخلي أشخاص تتغلب على مجموعة من العوائق ..
سواء كانت العوائق و المصاعب في تعلم الترجمة و الإنتاج و برامجهم و دروسهم .. و صفحات الدروس تزخر بالعديدين ممن تحطموا و توقفت رحلتهم مع الترجمة عند هذا الدرس أو ذاك ..
أو حتى في بداية العمل ، سواء بالحيرة في اختيار الأعمال أو البحث عن المساعدة أو الحاجة لمن يجيب الاستفسارات ، أو حتى ضعف اللغة الانجليزية أو ضعف الاتصال ..
أو أثناء العمل و رؤية و استبعاد عدد كبير من الأعمال لسبب أو لآخر ربما بسبب أن المحتوى لا يتنافى مع الدين الإسلامي أو لان العمل به مشاهد مخلة أو بسبب مشاكل في عملية البحث عن الخامات أو العمل على الملفات الخام أو العثور على ملفات ترجمة أو حتى الإنتاج
و الرفع ..
أو حتى بعد العمل و قضاء الساعات و ربما الأيام في ترجمة حلقة ما (علمت من البعض أن حلقة الدراما قد تأخذ يومين لترجمتها و اعرف أن حلقات الأنمي تأخذ ساعات للترجمة فقط .. و للأفلام التي تتجاوز مدتها الساعة و نصف أو ساعتين في المجالين حسابات أخرى ) ..
ثم المراحل التي تلي ذلك من تنسيق و تدقيق و إضافة و حذف و حجب ، و أخيرا الإنتاج و الرفع ..
مجهود أيام من العمل و مجهود عدة أشخاص ينتهي في رابط واحد على احد مواقع الرفع و الذي قد يعمل أو لا يعمل ..
و أخيرا المشاكل من سرقة و انتحال الهويات و نقل الروابط لخارج المنتدى و غيرها من المشاكل التي تجعلنا نخسر بعضا من خيرة مترجمينا ...
ما الذي يجعلهم يستمرون بعد كل هذا ؟ و لماذا لا يتوقفون و هناك دائما البديل السهل .. و هو الاكتفاء بمتابعة الأعمال الانجليزية و عدم ترجمتها ؟
لماذا يقوم الشخص بتحميل حلقة خام و بحجم يصل لمئات الميجا بايتات من عمل ما قد شاهده و انتهى منه و يتعب خطه و اتصاله رغم انه لا يحتاج لهذا ؟
لماذا يقوم آخر برفع ما شاهده و انتهى منه مرات عديدة ؟
ماذا عمن يقضى الساعات يعمل على ترجمة ملف يعرفه و يفهمه و يضحى بساعات فراغه و راحته و يقضيها أمام جهازه بدلا من الاستمتاع بهذا في مكان آخر أو عمل آخر ؟
ما دافع كل هؤلاء ؟
رأيت العديدين منهم ، فمنهم من قام برفع ملفات بحجم 800 ميجا لثلاث مرات و انقطع عليه الرفع عندما يصل الرفع لـ 70% .. و يستمر في المحاولة برغم ذلك
هناك من انتهى من أعمال و رفعها فقط ليفاجأ أن كل الروابط اختفت و أن عليه العمل على الرفع من جديد بينما هو يواصل عمله على أعمال أخرى .
هناك من يعاني في كل لحظة عمل مع مشاكل اللغة أو مشاكل الجهاز أو مشاكل الاتصال ..
و هناك من ترجم حلقة أو حلقات من عمل ما فقط ليفاجأ أن العمل يجب التخلي عنه لعدم ملائمته ..
هناك من يتأخر لظرف أو لأخر و يلقى عدم التفهم من البعض ..
هناك من يقدم و لا يتلقى التشجيع .. هناك من يبدأ في المجال لأول مرة و هو غير واثق أيستمر أم لا .. و هناك من يعملون و يستمرون رغم قلة الردود أو ضعف التشجيع و التفاعل (أنا من المقصرين في الردود نعم .. لكن أحاول عمل ما بوسعي ^^" )
هناك و هناك و هناك .. إلى أخر القائمة الطويلة التي لا تنتهي ..
كلهم أشخاص رائعون و يفتخر المرء بمعرفتهم أو حتى بالتواجد معهم في مكان أو منتدى واحد .. كلهم عماد للمنتدى المسمى على اسم أعمالهم :
"انيدرا لترجمة الأنمي و الدراما الأسيوية"
كلهم يقدمون طوال الوقت .. و بلا مقابل واضح .. فلنشجعهم بردنا هنا و شكرهم على عملهم و بردنا على مواضيعهم و اعمالهم ^^
تحية من القلب لجميع العاملين بمجال الترجمة بالمنتدى
و اعلموا مهما قصرت الردود و قل التفاعل أحيانا ، لانشغال أو لعدم متابعة لمجالكم أو حتى نوعيات الأعمال التي تعملون عليها .. فنحن شاكرون لكم و ممتنون
و نقدر لكم مجهودكم و عملكم ^^
افتخر و اتشرف بمعرفتكم ^^
واعتذر إن قصرت كلماتي عن إيفاءكم حقكم من التقدير والثناء فهو أكثر من هذا ..
تحياتي لكم
الموضوع الأصلي :
[شكر و تقدير] :: لكل العاملين بمجال الترجمة ^^ || الكاتب :
Mr_Misery || المصدر :
منتديات أنيدرا